Translation of "Auf dem laufenden bleiben" in English
Ich
lese
jeden
Tag
die
Zeitung,
um
auf
dem
Laufenden
zu
bleiben.
I
read
the
paper
every
day
to
keep
in
touch
with
what's
going
on.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
würden
auf
dem
Laufenden
bleiben.
You
could
hear
about
the
world.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
ich
versuche
nur,
auf
dem
Laufenden
zu
bleiben.
Yeah,
but
I'm
just
trying
to
keep
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
bei
der
Zong
auf
dem
Laufenden
bleiben...
I
have
tried
to
keep
up
with
the
Zong...
OpenSubtitles v2018
Ja,
man
muss
über
die
neusten
Trends
auf
dem
Laufenden
bleiben.
Well,
yeah,
you
got
to
keep
up
with
the
trends.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
sie
wollen
über
unsere
Ermittlung
auf
dem
Laufenden
bleiben.
I
imagine
they
want
to
keep
tabs
on
our
investigation.
OpenSubtitles v2018
Ich
hörte,
der
Chief
will
auf
dem
Laufenden
bleiben.
I
hear
the
Chief
wants
you
to
stay
in
the
loop.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wirklich
schwer,
bei
ihm
auf
dem
Laufenden
zu
bleiben.
It's
really
hard
to
keep
up
with
him.
But...
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
auf
dem
Laufenden
bleiben...
bei
der
Zong.
I
have
tried
to
keep
up...with
the
Zong.
OpenSubtitles v2018
Ich
bat
ihn,
über
jede
vermisste
Frau
auf
dem
Laufenden
zu
bleiben.
I
asked
him
to
keep
his
ear
to
the
ground
about
any
missing
women.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
auf
dem
Laufenden
bleiben.
I
want
to
stay
on
top
of
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
auf
dem
Laufenden
bleiben,
bei
meinem
Beruf.
I
gotta
stay
up
with
the
latest
trends,
you
know,
in
my
line
of
work.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
besser
auf
dem
Laufenden
zu
bleiben,
wohin
ich
gehe.
Good
to
keep
abreast
of
developments,
where
I'm
going.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schwer,
auf
dem
Laufenden
zu
bleiben.
Well,
there's
just
so
much
of
it,
it's
hard
to
keep
up.
OpenSubtitles v2018
Wie
soll
man
da
auf
dem
Laufenden
bleiben?
Well,
who
can
keep
track?
OpenSubtitles v2018
Du
willst
auf
dem
Laufenden
bleiben
was
in
der
afrikanischen
Literaturwelt
passiert?
So
you
want
to
keep
abreast
of
what’s
happening
in
the
African
literature
space.
GlobalVoices v2018q4
Darf
ich
auf
dem
Laufenden
bleiben?
Will
I
be
told
what
happens?
OpenSubtitles v2018
Das
sind
Nachrichten
von
gestern,
ich
muss
auf
dem
Laufenden
bleiben.
That's
yesterday's
news.
I
need
up-to-the-minute
coverage.
OpenSubtitles v2018
Versuchen
Sie
auf
dem
Laufenden
zu
bleiben,
Schätzchen.
Try
to
keep
up,
honey.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nur
auf
dem
Laufenden
bleiben.
We're
having
lunch.
Oh,
well,
i
just
didn't
want
to
be
out
of
the
loop.
OpenSubtitles v2018
Ärzte
sollten
bei
allen
neuen
Entwicklungen
in
der
Medizin
auf
dem
Laufenden
bleiben.
Doctors
should
keep
abreast
with
all
the
latest
developments
in
medicine.
Tatoeba v2021-03-10
Zum
Programm,
den
Referenten/-innen
und
spannenden
Themen
auf
dem
Laufenden
bleiben.
Stay
tuned
to
find
out
about
the
program,
speakers,
and
interesting
news.
.
CCAligned v1
Sie
möchten
über
Neuigkeiten
aus
dem
ifeu
stets
auf
dem
Laufenden
bleiben?
Would
you
like
to
stay
up
to
date
with
the
latest
news
from
ifeu?
CCAligned v1
Popcards
NewsletterÜber
Rabattcodes,
Angebote
und
unsere
neuesten
Popup-Karten
auf
dem
Laufenden
bleiben?
Popcards
NewsletterWant
to
stay
informed
about
discount
codes,
offers
and
our
latest
pop-up
cards?
CCAligned v1
Möchten
Sie
stets
auf
dem
Laufenden
bleiben?
Would
always
like
you
to
remain
up-to-date?
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
auf
dem
Laufenden
bleiben
wollen...
To
be
kept
informed...
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
immer
auf
dem
Laufenden
bleiben?
You
want
to
stay
up
to
date?
ParaCrawl v7.1