Translation of "Art der verwertung" in English

Jede Art der Verwertung bedarf der schriftlichen Zustimmung des Autors bzw. Erstellers.
Any utilization requires the written consent of the author or creator.
ParaCrawl v7.1

Jedes Feld der auf diese Weise erzielten Matrix veranschaulicht eine Art der praktizierten Verwertung.
In the figure, each box obtained in this way illustrates one type of exploitation.
EUbookshop v2

Je nach Art der Verwertung muss auch die Allgemeinbevölkerung bei der Dosisabschätzung berücksichtigt werden.
Depending on the recycling option, a dose estimation for members of the public has to be taken into account.
ParaCrawl v7.1

Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung bedürfen unserer schriftlichen Zustimmung.
The reproduction, processing, distribution and any type of usage requires our approval in writing.
ParaCrawl v7.1

Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung dieser Werke ist nicht gestattet.
Reproducing, copying, distributing or any other use of these works is prohibited.
ParaCrawl v7.1

Die Verarbeitung ehemaliger Lebensmittel zu Futtermitteln stellt die ökonomisch und ökologisch sinnvollste Art der Verwertung dar.
Processing former foodstuffs into feed is the most cost-effective and environmentally friendly method of recycling such substances.
CCAligned v1

Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung bedürfen der schriftlichen Zustimmung.
The reproduction, adaptation, distribution or any kind of use requires the written consent.
ParaCrawl v7.1

Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung bedürfen zuvor unserer schriftlichen Zustimmung.
Reproduction, processing, distribution and any kind of utilization requires our prior written consent.
ParaCrawl v7.1

Jede Art der Verwertung außerhalb der Grenzen des Urheberrechtes bedarf der Zustimmung des jeweiligen Erstellers.
Any form of exploitation not covered by copyright law requires the consent of the respective creator.
ParaCrawl v7.1

Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung wird zivil- und strafrechtlich verfolgt.
The reproduction, adaptation, distribution or any kind of exploitation is subject to civil and criminal prosecution.
ParaCrawl v7.1

Was schließlich die Wiederverwendung anbelangt, so sollte diese Art der Verwertung nicht systematisch gefördert werden, da die Auswirkung einer wiederverwendbaren Verpackung auf die Umwelt nicht zwangsläufig besser ist als die einer Einwegverpackung.
Lastly, on the subject of re-use, this form of recycling should not be encouraged systematically, because the environmental impact of an item of re-usable packaging is not necessarily less harmful than that of an item of disposable packaging.
Europarl v8

Bei der Ausübung seiner Befugnisse hat der Verwalter das Recht des Mitgliedstaats, in dessen Hoheitsgebiet er handeln will, zu beachten, insbesondere hinsichtlich der Art und Weise der Verwertung eines Gegenstands der Masse.
Those powers may not include coercive measures, unless ordered by a court of that Member State, or the right to rule on legal proceedings or disputes.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten gewährleisten, dass die Urheber und ausübenden Künstler regelmäßig und unter Berücksichtigung der sektorspezifischen Besonderheiten, zeitnahe, angemessene und hinreichende Informationen über die Verwertung ihrer Werke und Darbietungen vor allem im Hinblick auf die Art der Verwertung, die erzielten Einnahmen und die fällige Vergütung von denjenigen erhalten, denen sie Lizenzrechte erteilt oder an die sie Rechte übertragen haben.
Member States shall ensure that authors and performers receive on a regular basis and taking into account the specificities of each sector, timely, adequate and sufficient information on the exploitation of their works and performances from those to whom they have licensed or transferred their rights, notably as regards modes of exploitation, revenues generated and remuneration due.
TildeMODEL v2018

In einigen Punkten (3.1.1.) wird sie offenbar (zu Recht) mit den Maßnahmen und Strategien zur Abfallvermeidung in Zusammenhang gebracht, während sie an anderer Stelle (3.2.1. und 3.2.2.) als eine Art der Verwertung dargestellt wird.
At times (point 3.1.1), these appear (correctly) to be considered as one of the waste-prevention measures and strategies whereas, at others (points 3.2.1 and 3.2.2) they are seen as a form of recovery.
TildeMODEL v2018

Die beauftragte Organisation für die kollektive Rechtewahrnehmung informiert die Organisation für die kollektive Rechtewahrnehmung, die den Auftrag erteilt hat, über die zentralen Bedingungen für die Vergabe von Lizenzen für die Online-Rechte der Letzteren, darunter über die Art der Verwertung, über sämtliche Bestimmungen, die die Vergütung betreffen oder sich darauf auswirken, die Geltungsdauer der Lizenz, die Rechnungsperioden und die Lizenzgebiete, für die sie gilt.
The mandated collective management organisation shall inform the mandating collective management organisation of the main terms according to which the latter’s online rights are to be licensed, including the nature of the exploitation, all provisions which relate to or affect the licence fee, the duration of the licence, the accounting periods and the territories covered.
DGT v2019

Hierzu ist aber zu bemerken, dass das Verbot einer Verfallklausel nur eine bestimmte Art der Verwertung einer Sicherheit betrifft.
It should be noted however that the prohibition of forfeiture clauses only concerns a particular type of realisation of a security.
EUbookshop v2

Nach Eintritt der Pfandreife kann das Gericht auf Antrag des Gläubigers eine andere als die übliche Art der Verwertung anordnen oder auch die Sache dem Gläubiger zu einem Schätzpreis in Anrechnung auf die Forderung zuweisen (10).
After the debt has fallen due the court may, on application from the creditor, order a different type of realisation from the usual or allot the pledged object to him, its estimated value being set against the debt (10).
EUbookshop v2

Eine fachgerechte Integrierung einer Sendung in den Unterricht, die Diskussion über ihren Wert und die Art der Verwertung ist eine ausgezeichnete Übung für den Lehrer und eine vor zügliche Gelegenheit, mit den Kollegen über Pädagogik zu diskutieren.
To insert a broadcast judiciously into his teaching and discuss its value and how it can be used is an excellent exercise for the teacher and an ideal opportunity of discussing teaching methods with his colleagues.
EUbookshop v2

Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung außerhalb der Grenzen des Urheberrechtes bedürfen der schriftlichen Zustimmung des jeweiligen Autors bzw. Erstellers.
Duplication, processing, distribution and any kind of exploitation outside the limits of the copyright require the written consent of the respective author or creator.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzer räumt SWAG mit Registrierung und Erstellung seines Benutzerprofils ein unbeschränktes, unwiderrufliches und übertragbares Nutzungsrecht an dem jeweiligen Benutzerprofil ein, welches SWAG zu jeglicher Art der Verwertung, insbesondere zur statistischen Auswertung der Anlagendaten sowie zur sonstigen Vermarktung der Plattform berechtigt.
With registration and the creation of his user profile, the user grants SWAG unlimited, irrevocable, transferrable usage rights to his respective user profile, which authorizes SWAG to make any type of use of it, particularly for statistical analysis of the system data and for any other marketing of the platform.
ParaCrawl v7.1

Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung außerhalb der Grenzen des Urheberrechtes bedürfen der Zustimmung des jeweiligen Autors bzw. Erstellers.
The duplication, processing, distribution and any kind of exploitation outside the limits of copyright law require the consent of the respective author or creator.
ParaCrawl v7.1

Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung außerhalb der Grenzen des Urheberrechtes bedürfen unserer schriftlichen Zustimmung.
The reproduction, editing, distribution or any type of exploitation outside the boundaries of copyright law require our written consent.
ParaCrawl v7.1

Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung außerhalb der Grenzen des Urheberrechtes bedürfen der schriftlichen Zustimmung des jeweiligen Verfassers.
Duplication, editing, distribution and any kind of use outside the limits of the copyright law require the written consent of the respective author.
ParaCrawl v7.1

Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung außerhalb der Grenzen des Urheberrechtes bedürfen der schriftlichen Zustimmung.
Subject to the exceptions provided for under the law of copyright, written consent must be obtained for any reproduction, adaptation, distribution or any form of exploitation.
ParaCrawl v7.1

Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung außerhalb der Grenzen des Urheberrechtes bedürfen der schriftlichen Zustimmung des Erstellers.
The duplication, editing, spreading and any type of utilization outside the boundaries of the copyright law need a written approval of the producer.
CCAligned v1