Translation of "Art der leistung" in English
Dieser
Vergleich
umfasste
sowohl
die
Art
der
Leistung
als
auch
den
angewandten
Preis.
In
his
report,
the
consultant
particularly
examined
the
nature
of
marketing
services
and
the
details
of
airport
services
covered
by
agreements
signed
by
the
CCIPB
with
airlines,
and
in
particular
the
2005
agreements
that
it
signed
with
Ryanair
and
AMS.
DGT v2019
Sie
sind
in
obiger
Tabelle
nach
Art
der
Leistung
aufgeschlüsselt.
These
are
indicated
by
financial
service
in
the
above
chart.
TildeMODEL v2018
Eine
andere
Paradigmaverschiebung
bezieht
der
Art
"der
hervorragender
Leistung"
mit
ein.
Another
paradigm
shift
has
to
do
with
the
nature
of
"excellence".
ParaCrawl v7.1
Eine
andere
Paradigmaverschiebung
bezieht
der
Art
„der
hervorragender
Leistung“
mit
ein.
Another
paradigm
shift
has
to
do
with
the
nature
of
“excellence”.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Preise
variieren
je
nach
Art
der
benötigten
Leistung:
Our
rates
vary
depending
on
the
type
of
service
required:
CCAligned v1
Diese
können
u.a.
nach
Art
der
Leistung,
Entfernung
oder
Sprache
gefiltert
werden.
These
can
be
filtered
by
type
of
service,
distance
or
language.
ParaCrawl v7.1
Die
Stundensätze
differieren
je
nach
Art
der
Leistung.
The
hourly
rates
differ
according
to
the
type
of
service.
ParaCrawl v7.1
Dieses
ist
die
Art
der
Leistung
Notwendigkeiten
jedes
Erscheinens!
This
is
the
kind
of
performance
every
show
needs!
ParaCrawl v7.1
Die
Ladedauer
eines
entleerten
Systems
hängt
von
der
Art
und
Leistung
der
Energiequelle
ab.
The
complete
recharge
time
of
a
depleted
system
depends
on
the
capabilities
of
the
energy
source.
ParaCrawl v7.1
Beachten
Sie,
dass
jede
ihrer
Stationen
eindeutig
ihre
eigene
Art
und
Weise
der
Leistung
nachführte.
Note
that
each
of
her
wards
clearly
traced
their
own
original
manner
of
performance.
ParaCrawl v7.1
Die
Marge
wird
nach
der
Art
der
zu
erbringenden
Leistung
bestimmt.
Die
niedrigste
Zahl
der
Marge
darf
nicht
unter
fünf
liegen.
The
range
shall
be
determined
in
the
light
of
the
nature
of
the
service
to
be
provided.
JRC-Acquis v3.0
Ein
Auftraggeber
könnte
sich
für
eine
Rahmenvereinbarung
für
geistig-schöpferische
Dienstleistungen,
die
er
im
Laufe
eines
bestimmten
Zeitraums
benötigen
wird
(z.B.
technischer
Rat)
interessieren,
wobei
es
ihm
nicht
möglich
ist,
weder
den
genauen
Zeitpunkt
der
Dienstleistung,
noch
die
genaue
Art
der
Leistung
zu
bestimmen.
Accordingly
,
it
may
be
in
the
contracting
authority’s
interest
to
use
a
framework
agreement
for
intellectual
services
which
it
will
need
over
a
given
period
(for
example
technical
assistance)
for
which
it
is
not
possible
to
know
when
the
need
will
arise
nor
the
size
of
any
task
to
be
performed.
TildeMODEL v2018
Die
Erstattungsquote
kann
je
nach
Art
der
Leistung
(Liste
der
erstattungsfähigen
Leistungen)
oder
je
nach
der
sie
in
Anspruch
nehmenden
Person
(z.
B.
Einkommensniveau,
jährliche
Gesundheitsausgaben
und
Alter)
variieren.
The
rates
of
reimbursement
may
vary
according
to
type
of
service
(list
of
eligible
services),
or
according
to
purchaser
(e.g.
income
level,
annual
health
expenditure,
and
age).
TildeMODEL v2018
Wie
bei
anderen
Berufen
spielen
auch
hier
die
Gehaltshöhe
und
die
Vereinbarkeit
von
Berufs-
und
Familienleben
eine
Rolle,
für
Forscher
sind
jedoch
die
Art
der
Anerkennung
wissenschaftlicher
Leistung
und
ein
günstiges
berufliches
Umfeld,
in
dem
sie
ihre
Forschungsziele
von
Anfang
an
verfolgen
können,
mindestens
ebenso
wichtig.
As
with
other
professions
salary
levels
play
a
part
in
this,
as
does
being
able
to
balance
professional
and
family
life,
but
for
researchers
how
academic
performance
is
rewarded
and
having
a
supportive,
professional
environment
where
they
can
pursue
their
research
interests
from
an
early
stage
are
at
least
as
important.
TildeMODEL v2018
Ziel
ist
eine
bessere
Wirksamkeit
und
Verlässlichkeit
der
Leistungen
sowohl
des
sozialen
Schutzes
wie
auch
der
sozialen
Sicherheit
und
der
Gesundheitssysteme,
unabhängig
von
der
Art
des
Leistungserbringers
und
der
Art
der
Leistung.
The
goal
is
to
improve
the
effectiveness
and
reliability
of
the
services
and
benefits
of
social
protection
systems,
as
well
as
social
security
and
health
systems,
irrespective
of
the
nature
of
the
service
provider
and
the
type
of
service
or
benefit
provided.
TildeMODEL v2018
Die
Art
der
körperlichen
Leistung,
die
die
"Kampf
oder
Flucht"
Reaktion
hervorruft,
ist...
einfach
meine
normale
Leistung.
The
type
of
physical
feats
induced
by
fight-or-flight
mode
are...
simply
my
mode.
OpenSubtitles v2018
Im
nichtoffenen
Verfahren
ist
diese
Spanne
im
Lichte
der
Art
der
zu
erbringenden
Leistung
festzulegen,
wobei
der
untere
Wert
der
Spanne
nicht
unter
fünf
liegen
darf.
Dispatch
contract
notice
to
the
Office
for
Official
Publications
of
the
EC
as
rapidly
as
possible
and
by
most
appropriate
channels
EUbookshop v2
Dienstleistungen,
für
die
der
Dienstleistangserbringer
Computer
nur
als
Werkzeug
einsetzt,
sind
nicht
hier
zu
erfassen,
sondem
werden
je
nach
der
Art
der
erbrachten
Leistung
zugeordnet.
Services
where
the
supplier
uses
computers
as
a
mere
tool
are
not
classified
here,
but
according
to
the
nature
of
the
service
rendered.
EUbookshop v2
Der
Arbeitgeber
hat
die
Art
der
Leistung
und
den
Zeitraum,
für
den
sie
gezahlt
worden
ist,
im
Lohnkonto
zu
vermerken.
The
employer
must
show
in
his
wage
accounts
the
nature
of
the
benefit
and
the
period
over
which
it
has
been
paid.
EUbookshop v2
Nach
dem
Sozialversicherungsgesetz
sind
für
alle
nach
dem
beitragsabhängigen
System
zu
zahlenden
Leistungen,
Renten
und
Beihilfen
je
nach
Art
der
beantragten
Leistung
unterschiedliche
Beiträge
zu
entrichten.
All
benefits,
pensions
and
allowances
payable
under
the
contributory
scheme
in
accordance
with
the
Social
Security
Act
are
subject
to
different
contributions,
depending
on
the
type
of
benefit
being
claimed.
EUbookshop v2
Das
Rentenalter
variiert
in
Irland
zwischen
65
und
66
Jahren,
abhängig
von
der
Art
der
beantragten
Leistung.
For
savings
to
ensue,
it
is
necessary
to
ensure
that
those
below
pension
age
continue
in
the
paid
workforce.
EUbookshop v2
Die
Verbindung
von
Herrn
Petersen
mit
Österreich
spricht
für
sich
selbst,
insbesondere
hinsichtlich
der
Bewertung
der
Art
der
Leistung,
die
ihm
verweigert
wird.
The
link
which
Mr
Petersen
has
with
Austria
speaks
for
itself,
especially
in
the
light
of
the
type
of
benefit
which
he
has
been
refused.
EUbookshop v2
Bei
dieser
Art
der
Einkopplung
der
Leistung
ist
die
für
einen
guten
Wirkungsgrad
notwendige
Impedanzanpassung
der
dielektrischen
Resonatorantenne
an
die
Zuleitung
schwierig,
da
die
Anpassung
stark
von
der
Position
der
Antenne
zur
Zuleitung
abhängt.
With
this
type
of
coupling
of
the
power,
the
impedance
matching
of
the
dielectric
resonator
antenna
with
the
transmission
line,
necessary
for
a
good
efficiency,
is
hard,
because
the
matching
strongly
depends
on
the
position
of
the
antenna
relative
to
the
transmission
line.
EuroPat v2
Bei
dieser
positiven
Seite
von
Selbständigkeit
zeichnet
sich
das
Idealbild
von
postfordistischer
Arbeit
ab
:
zeitlich,
örtlich,
von
der
Art
der
Leistung
und
den
Kosten
her
flexibel,
kommt
sie
den
Bedürfhissen
der
fortschrittlichsten
Wirtschaftszweige
entgegen,
in
denen
aufgrund
der
hohen
Anforderungen
an
Innovation
und
Qualität
in
erster
Linie
auf
die
Qualifikation
und
Kreativität
der
Menschen
gesetzt
wird.
Flexible
in
terms
of
time,
place,
type
of
service
and
cost,
it
meets
the
needs
of
the
most
advanced
economic
sectors
in
which
the
requirement
for
innovation
and
quality
depends
on
the
quality
and
creativity
of
the
people
per
forming
the
work.
EUbookshop v2