Translation of "Art der leistung" in English

Dieser Vergleich umfasste sowohl die Art der Leistung als auch den angewandten Preis.
In his report, the consultant particularly examined the nature of marketing services and the details of airport services covered by agreements signed by the CCIPB with airlines, and in particular the 2005 agreements that it signed with Ryanair and AMS.
DGT v2019

Sie sind in obiger Tabelle nach Art der Leistung aufgeschlüsselt.
These are indicated by financial service in the above chart.
TildeMODEL v2018

Eine andere Paradigmaverschiebung bezieht der Art "der hervorragender Leistung" mit ein.
Another paradigm shift has to do with the nature of "excellence".
ParaCrawl v7.1

Eine andere Paradigmaverschiebung bezieht der Art „der hervorragender Leistung“ mit ein.
Another paradigm shift has to do with the nature of “excellence”.
ParaCrawl v7.1

Unsere Preise variieren je nach Art der benötigten Leistung:
Our rates vary depending on the type of service required:
CCAligned v1

Diese können u.a. nach Art der Leistung, Entfernung oder Sprache gefiltert werden.
These can be filtered by type of service, distance or language.
ParaCrawl v7.1

Die Stundensätze differieren je nach Art der Leistung.
The hourly rates differ according to the type of service.
ParaCrawl v7.1

Dieses ist die Art der Leistung Notwendigkeiten jedes Erscheinens!
This is the kind of performance every show needs!
ParaCrawl v7.1

Die Ladedauer eines entleerten Systems hängt von der Art und Leistung der Energiequelle ab.
The complete recharge time of a depleted system depends on the capabilities of the energy source.
ParaCrawl v7.1

Beachten Sie, dass jede ihrer Stationen eindeutig ihre eigene Art und Weise der Leistung nachführte.
Note that each of her wards clearly traced their own original manner of performance.
ParaCrawl v7.1

Die Marge wird nach der Art der zu erbringenden Leistung bestimmt. Die niedrigste Zahl der Marge darf nicht unter fünf liegen.
The range shall be determined in the light of the nature of the service to be provided.
JRC-Acquis v3.0

Ein Auftraggeber könnte sich für eine Rahmenvereinbarung für geistig-schöpferische Dienst­leistungen, die er im Laufe eines bestimmten Zeitraums benötigen wird (z.B. technischer Rat) interessieren, wobei es ihm nicht möglich ist, weder den genauen Zeitpunkt der Dienstleistung, noch die genaue Art der Leistung zu bestimmen.
Accordingly , it may be in the contracting authority’s interest to use a framework agreement for intellectual services which it will need over a given period (for example technical assistance) for which it is not possible to know when the need will arise nor the size of any task to be performed.
TildeMODEL v2018

Die Erstattungsquote kann je nach Art der Leistung (Liste der erstattungsfähigen Leistungen) oder je nach der sie in Anspruch nehmenden Person (z. B. Einkommensniveau, jährliche Gesundheitsausgaben und Alter) variieren.
The rates of reimbursement may vary according to type of service (list of eligible services), or according to purchaser (e.g. income level, annual health expenditure, and age).
TildeMODEL v2018

Wie bei anderen Berufen spielen auch hier die Gehaltshöhe und die Vereinbarkeit von Berufs- und Familienleben eine Rolle, für Forscher sind jedoch die Art der Anerkennung wissenschaftlicher Leistung und ein günstiges berufliches Umfeld, in dem sie ihre Forschungsziele von Anfang an verfolgen können, mindestens ebenso wichtig.
As with other professions salary levels play a part in this, as does being able to balance professional and family life, but for researchers how academic performance is rewarded and having a supportive, professional environment where they can pursue their research interests from an early stage are at least as important.
TildeMODEL v2018

Ziel ist eine bessere Wirksamkeit und Verlässlichkeit der Leistungen sowohl des sozialen Schutzes wie auch der sozialen Sicherheit und der Gesundheitssysteme, unabhängig von der Art des Leistungserbringers und der Art der Leistung.
The goal is to improve the effectiveness and reliability of the services and benefits of social protection systems, as well as social security and health systems, irrespective of the nature of the service provider and the type of service or benefit provided.
TildeMODEL v2018

Die Art der körperlichen Leistung, die die "Kampf oder Flucht" Reaktion hervorruft, ist... einfach meine normale Leistung.
The type of physical feats induced by fight-or-flight mode are... simply my mode.
OpenSubtitles v2018

Im nichtoffenen Verfahren ist diese Spanne im Lichte der Art der zu erbringenden Leistung festzulegen, wobei der untere Wert der Spanne nicht unter fünf liegen darf.
Dispatch contract notice to the Office for Official Publications of the EC as rapidly as possible and by most appropriate channels
EUbookshop v2

Dienstleistungen, für die der Dienstleistangserbringer Computer nur als Werkzeug einsetzt, sind nicht hier zu erfassen, sondem werden je nach der Art der erbrachten Leistung zugeordnet.
Services where the supplier uses computers as a mere tool are not classified here, but according to the nature of the service rendered.
EUbookshop v2

Der Arbeitgeber hat die Art der Leistung und den Zeitraum, für den sie gezahlt worden ist, im Lohnkonto zu vermerken.
The employer must show in his wage accounts the nature of the benefit and the period over which it has been paid.
EUbookshop v2

Nach dem Sozialversicherungsgesetz sind für alle nach dem beitragsabhängigen System zu zahlenden Leistungen, Renten und Beihilfen je nach Art der beantragten Leistung unterschiedliche Beiträge zu entrichten.
All benefits, pensions and allowances payable under the contributory scheme in accordance with the Social Security Act are subject to different contributions, depending on the type of benefit being claimed.
EUbookshop v2

Das Rentenalter variiert in Irland zwischen 65 und 66 Jahren, abhängig von der Art der beantragten Leistung.
For savings to ensue, it is necessary to ensure that those below pension age continue in the paid workforce.
EUbookshop v2

Die Verbindung von Herrn Petersen mit Österreich spricht für sich selbst, insbesondere hinsichtlich der Bewertung der Art der Leistung, die ihm verweigert wird.
The link which Mr Petersen has with Austria speaks for itself, especially in the light of the type of benefit which he has been refused.
EUbookshop v2

Bei dieser Art der Einkopplung der Leistung ist die für einen guten Wirkungsgrad notwendige Impedanzanpassung der dielektrischen Resonatorantenne an die Zuleitung schwierig, da die Anpassung stark von der Position der Antenne zur Zuleitung abhängt.
With this type of coupling of the power, the impedance matching of the dielectric resonator antenna with the transmission line, necessary for a good efficiency, is hard, because the matching strongly depends on the position of the antenna relative to the transmission line.
EuroPat v2

Bei dieser positiven Seite von Selbständigkeit zeichnet sich das Idealbild von postfordistischer Arbeit ab : zeitlich, örtlich, von der Art der Leistung und den Kosten her flexibel, kommt sie den Bedürfhissen der fortschrittlichsten Wirtschaftszweige entgegen, in denen aufgrund der hohen Anforderungen an Innovation und Qualität in erster Linie auf die Qualifikation und Kreativität der Menschen gesetzt wird.
Flexible in terms of time, place, type of service and cost, it meets the needs of the most advanced economic sectors in which the requirement for innovation and quality depends on the quality and creativity of the people per forming the work.
EUbookshop v2