Translation of "Art der versendung" in English

Art der Versendung und Transportmittel können von seven days® frei gewählt werden.
The type of delivery and means of transport can be freely chosen by seven days®.
ParaCrawl v7.1

Je nach Art der Versendung muss der Empfänger die Empfangsbestätigung zusammen mit Abschnitt A-5 übermitteln an:
Depending on the type of shipment, the consignee must send the acknowledgement of receipt together with section A-5:
DGT v2019

Wünscht der Käufer eine spezielle Art der Versendung, trägt er die dafür anfallenden Mehrkosten.
If the purchaser desires a special type of shipment, the purchaser shall bear the extra costs incurred.
ParaCrawl v7.1

Der Absender muß sich dabei im Einzelfall keine Gedanken mehr über die Art der Versendung machen.
The sender is no longer required to consider the type of dispatch in individual cases.
EuroPat v2

Diese Art der Versendung diente einzig dazu, den eigentlichen chinesischen Ursprung der Waren zu verschleiern und auf diese Weise die Zahlung der Antidumpingzölle zu umgehen.
The sole purpose of the transhipments was to disguise the true Chinese origin of the goods and thus avoid the payment of the anti-dumping duties.
DGT v2019

Soweit nicht etwas anderes vereinbart ist, sind wir berechtigt, die Art der Versendung (insbesondere Transportunternehmen, Versandweg, Verpackung) selbst zu bestimmen.
Unless agreed otherwise, we are entitled to determine the type of shipment (in particular forwarding agent, shipment route, packaging) ourselves.
ParaCrawl v7.1

Soweit nicht etwas anderes vereinbart ist, sind wir berechtigt, die Art der Versendung, insbesondere Transportunternehmen, Versandweg, Verpackung, selbst zu bestimmen.
Unless otherwise agreed, we are entitled to determine the type of shipment, in particular the transport company, dispatch route, packaging.
ParaCrawl v7.1

Soweit nicht anderes vereinbart ist, ist HEINE in diesen Fällen berechtigt, die Art der Versendung (insbesondere Transportunternehmen, Versandweg, Verpackung) selbst zu bestimmen.
In case of shipment purchase, HEINE shall be entitled to freely determine the details of shipment (in particular transport company, route, packaging), unless otherwise agreed.
ParaCrawl v7.1

Soweit nicht etwas anderes vereinbart ist, sind wir im Falle des Versendungskaufs berechtigt, die Art der Versendung (insbesondere Transportunternehmen, Versandweg, Verpackung) nach pflichtgemäßem Ermessen selbst zu bestimmen.
Unless otherwise agreed, we are entitled in the event of sale by dispatch to specify the method of shipment (in particular the transport company, dispatch route, packaging) at our reasonable discretion.
ParaCrawl v7.1

Sie haben die Möglichkeit, sich für eine Art der Versendung PRIORITY-oder ECONOMY (für nicht dringende E-Mails).
You have the possibility to choose a type of sending PRIORITY or ECONOMY (for non-urgent mails).
ParaCrawl v7.1

Wenn der Käufer eine spezielle Art der Versendung wünscht, bei der höhere Kosten anfallen, so hat er auch diese Mehrkosten zu tragen.
Higher costs which occur through special kind of shipment, occasioned by the buyer, he also has to bear the additional costs.
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Versendungskaufs ist die Wahl der Versandwege, Transportmittel und sonstiger zeitweiliger Schutzmaßnahmen mangels entsprechender Anweisung des Bestellers uns vorbehalten, wobei wir zur Wahl der billigsten Art der Versendung nicht verpflichtet sind.
In the case of sale to destination according to customer's instructions and in the case of absent instructions by the customer to us in this regard, it shall remain our prerogative to select the routes of despatch, the means of transport and other temporary protective measures, while we are not obliged to select the most cost-effective mode of shipping.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Kunde eine spezielle Art der Versendung wünscht, bei der höhere Kosten anfallen, so hat er auch diese Mehrkosten zu tragen.
If the customer requires a special type of shipment, with the higher costs, he has to bear these additional costs.
ParaCrawl v7.1

Soweit nicht etwas anderes vereinbart ist, ist S.E.A Datentechnik GmbH berechtigt, die Art der Versendung (insbesondere Transportunternehmen, Versandweg, Verpackung) selbst zu bestimmen.
Unless agreed otherwise, S.E.A Datentechnik GmbH will be entitled to choose the mode of delivery itself (in particular as regards the carrier, dispatch route and packaging).
ParaCrawl v7.1

Bei unfreier Lieferung übernehmen wir nur die günstigsten Frachtkosten, es sei denn, wir haben eine besondere Art der Versendung vorgeschrieben.
In the case of delivery not being included, we shall assume only the most favourable freight costs, unless a special kind of shipment is mandatory.
ParaCrawl v7.1

Soweit nicht etwas anderes vereinbart ist, sind wir berechtigt, die Art der Versendung selbst zu bestimmen.
Unless agreed otherwise, we are entitled to decide ourselves how the Merchandise will be shipped.
ParaCrawl v7.1

Soweit nicht etwas anderes vereinbart ist, sind wir dann berechtigt, die Art der Versendung (insbesondere Transportunternehmen, Versandweg, Verpackung) selbst zu bestimmen.
Unless otherwise agreed, we shall then be entitled to define the type of transport (in particular the carrier, route, packaging).
ParaCrawl v7.1

Soweit nicht etwas anderes vereinbart ist, ist der Lieferant berechtigt, die Art der Versendung (insbesondere Transportunternehmen, Versandweg) selbst zu bestimmen.
Unless otherwise agreed, the Supplier is entitled to determine the type of delivery itself (in particular transport companies and dispatch route). 2.
ParaCrawl v7.1

Soweit nicht etwas anderes vereinbart ist, ist die Schmoll Maschinen GmbH berechtigt, die Art der Versendung (insbesondere Transportunternehmen, Versandweg, Verpackung) selbst zu bestimmen.
Unless otherwise agreed, Schmoll Maschinen GmbH shall have the right to determine the type of shipment (particularly the haulage contractors, the route and the packaging).
ParaCrawl v7.1