Translation of "Art der versendung" in English
Art
der
Versendung
und
Transportmittel
können
von
seven
days®
frei
gewählt
werden.
The
type
of
delivery
and
means
of
transport
can
be
freely
chosen
by
seven
days®.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Art
der
Versendung
muss
der
Empfänger
die
Empfangsbestätigung
zusammen
mit
Abschnitt
A-5
übermitteln
an:
Depending
on
the
type
of
shipment,
the
consignee
must
send
the
acknowledgement
of
receipt
together
with
section
A-5:
DGT v2019
Wünscht
der
Käufer
eine
spezielle
Art
der
Versendung,
trägt
er
die
dafür
anfallenden
Mehrkosten.
If
the
purchaser
desires
a
special
type
of
shipment,
the
purchaser
shall
bear
the
extra
costs
incurred.
ParaCrawl v7.1
Der
Absender
muß
sich
dabei
im
Einzelfall
keine
Gedanken
mehr
über
die
Art
der
Versendung
machen.
The
sender
is
no
longer
required
to
consider
the
type
of
dispatch
in
individual
cases.
EuroPat v2
Diese
Art
der
Versendung
diente
einzig
dazu,
den
eigentlichen
chinesischen
Ursprung
der
Waren
zu
verschleiern
und
auf
diese
Weise
die
Zahlung
der
Antidumpingzölle
zu
umgehen.
The
sole
purpose
of
the
transhipments
was
to
disguise
the
true
Chinese
origin
of
the
goods
and
thus
avoid
the
payment
of
the
anti-dumping
duties.
DGT v2019
Soweit
nicht
etwas
anderes
vereinbart
ist,
sind
wir
berechtigt,
die
Art
der
Versendung
(insbesondere
Transportunternehmen,
Versandweg,
Verpackung)
selbst
zu
bestimmen.
Unless
agreed
otherwise,
we
are
entitled
to
determine
the
type
of
shipment
(in
particular
forwarding
agent,
shipment
route,
packaging)
ourselves.
ParaCrawl v7.1
Soweit
nicht
etwas
anderes
vereinbart
ist,
sind
wir
berechtigt,
die
Art
der
Versendung,
insbesondere
Transportunternehmen,
Versandweg,
Verpackung,
selbst
zu
bestimmen.
Unless
otherwise
agreed,
we
are
entitled
to
determine
the
type
of
shipment,
in
particular
the
transport
company,
dispatch
route,
packaging.
ParaCrawl v7.1
Soweit
nicht
anderes
vereinbart
ist,
ist
HEINE
in
diesen
Fällen
berechtigt,
die
Art
der
Versendung
(insbesondere
Transportunternehmen,
Versandweg,
Verpackung)
selbst
zu
bestimmen.
In
case
of
shipment
purchase,
HEINE
shall
be
entitled
to
freely
determine
the
details
of
shipment
(in
particular
transport
company,
route,
packaging),
unless
otherwise
agreed.
ParaCrawl v7.1
Soweit
nicht
etwas
anderes
vereinbart
ist,
sind
wir
im
Falle
des
Versendungskaufs
berechtigt,
die
Art
der
Versendung
(insbesondere
Transportunternehmen,
Versandweg,
Verpackung)
nach
pflichtgemäßem
Ermessen
selbst
zu
bestimmen.
Unless
otherwise
agreed,
we
are
entitled
in
the
event
of
sale
by
dispatch
to
specify
the
method
of
shipment
(in
particular
the
transport
company,
dispatch
route,
packaging)
at
our
reasonable
discretion.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
die
Möglichkeit,
sich
für
eine
Art
der
Versendung
PRIORITY-oder
ECONOMY
(für
nicht
dringende
E-Mails).
You
have
the
possibility
to
choose
a
type
of
sending
PRIORITY
or
ECONOMY
(for
non-urgent
mails).
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Käufer
eine
spezielle
Art
der
Versendung
wünscht,
bei
der
höhere
Kosten
anfallen,
so
hat
er
auch
diese
Mehrkosten
zu
tragen.
Higher
costs
which
occur
through
special
kind
of
shipment,
occasioned
by
the
buyer,
he
also
has
to
bear
the
additional
costs.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
des
Versendungskaufs
ist
die
Wahl
der
Versandwege,
Transportmittel
und
sonstiger
zeitweiliger
Schutzmaßnahmen
mangels
entsprechender
Anweisung
des
Bestellers
uns
vorbehalten,
wobei
wir
zur
Wahl
der
billigsten
Art
der
Versendung
nicht
verpflichtet
sind.
In
the
case
of
sale
to
destination
according
to
customer's
instructions
and
in
the
case
of
absent
instructions
by
the
customer
to
us
in
this
regard,
it
shall
remain
our
prerogative
to
select
the
routes
of
despatch,
the
means
of
transport
and
other
temporary
protective
measures,
while
we
are
not
obliged
to
select
the
most
cost-effective
mode
of
shipping.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Kunde
eine
spezielle
Art
der
Versendung
wünscht,
bei
der
höhere
Kosten
anfallen,
so
hat
er
auch
diese
Mehrkosten
zu
tragen.
If
the
customer
requires
a
special
type
of
shipment,
with
the
higher
costs,
he
has
to
bear
these
additional
costs.
ParaCrawl v7.1
Soweit
nicht
etwas
anderes
vereinbart
ist,
ist
S.E.A
Datentechnik
GmbH
berechtigt,
die
Art
der
Versendung
(insbesondere
Transportunternehmen,
Versandweg,
Verpackung)
selbst
zu
bestimmen.
Unless
agreed
otherwise,
S.E.A
Datentechnik
GmbH
will
be
entitled
to
choose
the
mode
of
delivery
itself
(in
particular
as
regards
the
carrier,
dispatch
route
and
packaging).
ParaCrawl v7.1
Bei
unfreier
Lieferung
übernehmen
wir
nur
die
günstigsten
Frachtkosten,
es
sei
denn,
wir
haben
eine
besondere
Art
der
Versendung
vorgeschrieben.
In
the
case
of
delivery
not
being
included,
we
shall
assume
only
the
most
favourable
freight
costs,
unless
a
special
kind
of
shipment
is
mandatory.
ParaCrawl v7.1
Soweit
nicht
etwas
anderes
vereinbart
ist,
sind
wir
berechtigt,
die
Art
der
Versendung
selbst
zu
bestimmen.
Unless
agreed
otherwise,
we
are
entitled
to
decide
ourselves
how
the
Merchandise
will
be
shipped.
ParaCrawl v7.1
Soweit
nicht
etwas
anderes
vereinbart
ist,
sind
wir
dann
berechtigt,
die
Art
der
Versendung
(insbesondere
Transportunternehmen,
Versandweg,
Verpackung)
selbst
zu
bestimmen.
Unless
otherwise
agreed,
we
shall
then
be
entitled
to
define
the
type
of
transport
(in
particular
the
carrier,
route,
packaging).
ParaCrawl v7.1
Soweit
nicht
etwas
anderes
vereinbart
ist,
ist
der
Lieferant
berechtigt,
die
Art
der
Versendung
(insbesondere
Transportunternehmen,
Versandweg)
selbst
zu
bestimmen.
Unless
otherwise
agreed,
the
Supplier
is
entitled
to
determine
the
type
of
delivery
itself
(in
particular
transport
companies
and
dispatch
route).
2.
ParaCrawl v7.1
Soweit
nicht
etwas
anderes
vereinbart
ist,
ist
die
Schmoll
Maschinen
GmbH
berechtigt,
die
Art
der
Versendung
(insbesondere
Transportunternehmen,
Versandweg,
Verpackung)
selbst
zu
bestimmen.
Unless
otherwise
agreed,
Schmoll
Maschinen
GmbH
shall
have
the
right
to
determine
the
type
of
shipment
(particularly
the
haulage
contractors,
the
route
and
the
packaging).
ParaCrawl v7.1