Translation of "Angeht" in English
Was
mich
angeht,
so
handelt
es
sich
um
legitime
Kosten.
As
far
as
I
am
concerned,
they
are
legitimate
costs.
Europarl v8
Was
die
Kohäsionsausgaben
angeht,
gibt
es
zu
viele
Fehler.
With
regard
to
cohesion
spending,
there
are
too
many
errors.
Europarl v8
Was
die
Finanzregulierung
angeht,
habe
ich
eine
schlechte
und
zwei
gute
Nachrichten.
As
regards
financial
regulation,
I
have
one
piece
of
bad
news
and
two
of
good
news.
Europarl v8
Was
die
Fonds
angeht,
möchte
ich
etwas
erklären.
Regarding
the
funds,
let
me
explain.
Europarl v8
Beide
Länder
haben
auch
beunruhigend
hohe
Werte
was
den
Menschenhandel
angeht.
Both
countries
also
have
worryingly
high
scores
when
it
comes
to
human
trafficking.
Europarl v8
Was
das
ehemalige
Jugoslawien
angeht,
so
bestehen
noch
große
Probleme.
As
far
as
former
Yugoslavia
is
concerned,
there
are
still
considerable
problems.
Europarl v8
Dies
ist
auch
ein
Thema,
Herr
Ratspräsident,
das
den
Rat
angeht.
This
is
also
a
subject
which
concerns
the
Council,
Mr
President-inOffice.
Europarl v8
Wir
wollten
keine
Festlegungen
zulassen,
was
die
nächsten
Strukturfondsdebatten
angeht.
We
did
not
want
to
make
any
commitments
as
far
as
subsequent
debates
on
the
structural
fund
are
concerned.
Europarl v8
Was
die
Allergien
angeht,
so
müssen
alle
Zusatzstoffe
etikettiert
werden.
As
far
as
allergies
are
concerned,
all
additives
should
be
labelled.
Europarl v8
Das
ist
das
ganze
Problem,
was
die
Aktivität
der
Kommission
angeht.
That
is
the
whole
problem,
as
far
as
the
Commission's
actions
are
concerned.
Europarl v8
Nein,
es
ist
ein
Thema,
das
uns
alle
angeht.
This
is
not
the
case,
as
this
is
an
issue
which
concerns
us
all.
Europarl v8
Was
Afghanistan
angeht,
so
ist
die
Auffassung
darüber
schon
seit
langem
klar.
As
far
as
Afghanistan
is
concerned,
the
position
has
been
clear
for
a
long
time.
Europarl v8
Wir
liegen
eindeutig
vorne,
was
die
tatsächliche
Umsetzung
angeht.
We
are
definitely
at
the
forefront
when
it
comes
to
actual
implementation.
Europarl v8
Und
wir
haben,
was
die
Automobilindustrie
angeht,
eine
hervorragende
Zusammenarbeit
entwickelt.
As
far
as
the
car
industry
is
concerned,
we
have
established
excellent
cooperation
among
the
different
parties.
Europarl v8
Was
das
Übrige
angeht,
herrscht,
glaube
ich,
Konsens.
For
the
rest,
I
believe
that
there
is
a
consensus.
Europarl v8
Was
den
Rest
angeht,
darüber
hat
das
Parlament
Souveränität.
For
the
rest,
Parliament
is
sovereign.
Europarl v8