Translation of "Angeht" in English

Was mich angeht, so handelt es sich um legitime Kosten.
As far as I am concerned, they are legitimate costs.
Europarl v8

Was die Kohäsionsausgaben angeht, gibt es zu viele Fehler.
With regard to cohesion spending, there are too many errors.
Europarl v8

Was die Finanzregulierung angeht, habe ich eine schlechte und zwei gute Nachrichten.
As regards financial regulation, I have one piece of bad news and two of good news.
Europarl v8

Was die Fonds angeht, möchte ich etwas erklären.
Regarding the funds, let me explain.
Europarl v8

Beide Länder haben auch beunruhigend hohe Werte was den Menschenhandel angeht.
Both countries also have worryingly high scores when it comes to human trafficking.
Europarl v8

Was das ehemalige Jugoslawien angeht, so bestehen noch große Probleme.
As far as former Yugoslavia is concerned, there are still considerable problems.
Europarl v8

Dies ist auch ein Thema, Herr Ratspräsident, das den Rat angeht.
This is also a subject which concerns the Council, Mr President-inOffice.
Europarl v8

Wir wollten keine Festlegungen zulassen, was die nächsten Strukturfondsdebatten angeht.
We did not want to make any commitments as far as subsequent debates on the structural fund are concerned.
Europarl v8

Was die Allergien angeht, so müssen alle Zusatzstoffe etikettiert werden.
As far as allergies are concerned, all additives should be labelled.
Europarl v8

Das ist das ganze Problem, was die Aktivität der Kommission angeht.
That is the whole problem, as far as the Commission's actions are concerned.
Europarl v8

Nein, es ist ein Thema, das uns alle angeht.
This is not the case, as this is an issue which concerns us all.
Europarl v8

Was Afghanistan angeht, so ist die Auffassung darüber schon seit langem klar.
As far as Afghanistan is concerned, the position has been clear for a long time.
Europarl v8

Wir liegen eindeutig vorne, was die tatsächliche Umsetzung angeht.
We are definitely at the forefront when it comes to actual implementation.
Europarl v8

Und wir haben, was die Automobilindustrie angeht, eine hervorragende Zusammenarbeit entwickelt.
As far as the car industry is concerned, we have established excellent cooperation among the different parties.
Europarl v8

Was das Übrige angeht, herrscht, glaube ich, Konsens.
For the rest, I believe that there is a consensus.
Europarl v8

Was den Rest angeht, darüber hat das Parlament Souveränität.
For the rest, Parliament is sovereign.
Europarl v8