Translation of "Was die kosten angeht" in English

Was die Kosten angeht, so erwarten wir keine wesentlichen Veränderungen.
On the costs, we do not anticipate any significant change.
Europarl v8

Was die Kosten angeht, ich wollte Sie fragen, ob...
On the subject of expenses, I was...
OpenSubtitles v2018

Bist du dir sicher, was die Kosten des Wagens angeht?
Are you sure about the cost of that car?
Tatoeba v2021-03-10

Was die notwendigen Kosten angeht, so ist das für mich belanglos.
As regards the expense involved, it is of no concern to me.
Tatoeba v2021-03-10

Was die Kosten im Vollzug angeht.
A matter of the cost of enforcement.
ParaCrawl v7.1

Und was die Kosten angeht, bieten wir sehr attraktive Angebote.
And as regards costs we offer highly attractive options.
ParaCrawl v7.1

Was die Kosten Angeht: Wozu gibt es MOOCS?
What the costs are: What is MOOCS for?
ParaCrawl v7.1

Der letzte Punkt: Was die externen Kosten angeht, darf ich um zwei Dinge bitten.
Last point: in relation to external costs I have two requests.
Europarl v8

Was die Kosten angeht: Wir sind in einer Wirtschaftskrise oder wir beschwören sie eher herauf, aber das ist keine Rechtfertigung, sich vehement zu weigern, Mutterschaftsurlaub in einer Höhe zu vergüten, die für das 21. Jahrhundert angemessen ist.
As for the cost: we are in an economic crisis, or rather, we are exiting it, but this is not a justification for fervently not wanting to pay for maternity leave the amount that would be appropriate in the 21st century.
Europarl v8

Was die operativen Kosten angeht - die berühmte 10 %-Frage -, so entscheidet mit der Ratspräsidentschaft letztlich das Parlament über diesen Punkt.
As far as the operational cost is concerned - the famous 10 % question - with the Council Presidency it is ultimately Parliament that decides this.
Europarl v8

Unsere Gesellschaft zahlt dafür jedes Jahr einen hohen Preis, sowohl was die direkten Kosten angeht, als auch im Hinblick auf die indirekten Kosten.
Our society pays a hard price for this every year, in terms of both direct and indirect costs.
Europarl v8

Was die Internalisierung der Kosten angeht, so ist sie ein Prinzip, auf das wir uns stützen und für das wir Maßnahmen ergreifen müssen.
As for internalisation of the costs, that is a principle on which we have to base ourselves and for which we have to take steps.
Europarl v8

Was die Kosten angeht, so ist zu bedenken, dass die Kosten im Zusammenhang mit einer Flexicurity-Politik erheblich niedriger sind als die konkreten Vorteile durch einen dynamischeren Arbeitsmarkt und geringere Arbeitslosigkeit.
As far as costs are concerned, it should be appreciated that the costs connected with a flexicurity policy are much lower than the concrete benefits in terms of a more dynamic labour market and reduced unemployment.
Europarl v8

Die Kommission ist sich der möglichen Folgen für die Anbieter von Telekommunikationsdienstleistungen, was die Kosten der Vorratsdatenspeicherung angeht, völlig bewusst.
The Commission is fully aware of the possible cost implications of data retention obligations on the providers of electronic communication services.
Europarl v8

Da China den Prozess der Umverteilung von Arbeitern aus der Landwirtschaft in modernere Wirtschaftssektoren nicht so bald abschließen wird, sollte seine Wirtschaft auf absehbare Zeit, was die Kosten angeht, wettbewerbsfähig bleiben.
As China will not complete the process of reallocating workers from agriculture to more modern economic sectors any time soon, it should remain a cost-competitive economy for the foreseeable future.
News-Commentary v14

Was die Kosten angeht, die beim Verkauf von HSY entstanden wären, hätte ETVA die zu prüfende, unbegrenzt hohe Bürgschaft übernehmen müssen, was gegebenenfalls eine Zahlung von Dutzenden, wenn nicht Hunderten Mio. EUR nach sich gezogen hätte.
As regards the costs incurred in case of sale of HSY, ETVA had to issue the guarantee currently analysed, which was unlimited in size and therefore entailed potential payments of tens or even hundreds of millions of Euro.
DGT v2019

Was die Kosten angeht, könnte die Absicherung für die Hersteller teurer werden, und die Aufsichtsbehörden müssten in zusätzliche Datenverarbeitungs- und Überwachungsinstrumente investieren.
In terms of costs, hedging may become more expensive for producers, and supervisors will need to invest in additional data processing and monitoring tools.
TildeMODEL v2018

Der Bildungsurlaub ist derzeit in Italien von der Sei te der Arbeitgeber her gesehen, sowohl was die Belastung des betrieblichen Arbeitsvolumens als auch was die Kosten angeht, kein Diskussionsgegenstand.
From the employers' standpoint, educational leave in Italy is just not worth mentioning as far as its influence on the manhours worked in a firm and the costs incurred as a result of it are concerned.
EUbookshop v2

Was die Kosten der FLAG angeht, könnte der höhere Aufwand, der sich in den Anfangsjahren aus Kapazitätsaufbau und der Entwicklung der Projektaktivität ergibt, ein solcher interner Faktor sein.
For example, in relation to FLAG costs, an internal factor in the early years might be higher costs associated with capacity building and developing project activity.
EUbookshop v2

Was die operativen Kosten angeht - die berühmte 10 %Frage -, so entscheidet mit der Ratspräsidentschaft letztlich das Parlament über diesen Punkt.
As far as the operational cost is concerned - the famous 10% question - with the Council Presidency it is ultimately Parliament that decides this.
EUbookshop v2

Was die Kosten angeht, so hätte ich gern genau gewußt, von welchen Kosten wir sprechen.
With regard to costs, I would like clarification of what costs we are talking about.
Europarl v8

Andreas Ripploh: „Wir arbeiten schneller und was die Kosten angeht, können wir mit dem Wettbewerb zum Beispiel aus Polen und Tschechien standhalten und unsere Vorteile der Flexibilität, Kundennähe und Schnelligkeit nutzen.“
Andreas Ripploh: "We now work much faster and, as far as the costs go, we can hold out against our competitors from Poland and the Czech Republic, for example, and play out our advantages of flexibility, customer proximity and speed."
ParaCrawl v7.1

Ich hatte Zweifel, was die günstigen Kosten angeht, aber ich musste meine Meinung ändern: es ist wirklich großartig.
I had doubts given the convenient cost, but I had to change my mind: it’s really great.
CCAligned v1

Africa Health Exhibition ist auf jeden Fall die richtige Gelegenheit, sich ein Bild von dem zu machen, was ein Rettungsdienst muss sich - was die Kosten angeht - mit der Einrichtung eines fortschrittlichen Rettungsfahrzeugs auseinandersetzen, das für eine lange Zeit zuverlässige Pflege bietet.
Africa Health Exhibition is definitely the right opportunity to get an idea of what an ambulance service has to face – in terms of expense – to set up an advanced rescue vehicle capable of providing reliable care for a long time.
ParaCrawl v7.1