Translation of "Was wären die kosten" in English

Welcher spezifische Mehrwert wird von der geplanten Maßnahme der Gemeinschaft beigetragen, und was wären die Kosten, keine Maßnahmen zu treffen?
What specific added value is contributed by the planned Community measure and what would be the cost of taking no action?
TildeMODEL v2018

Was würde diese Plenartagung den europäischen Steuerzahler kosten, und was wären die Kosten angesichts der Arbeitslosigkeit?
What would be the cost of that partsession to the taxpayers of Europe,· and what would the cost of that be in terms of unemployment?
EUbookshop v2

Ich denke, das wäre unsere erste Option, aber wie lange würde es dauern und was wären die Kosten, und wenn es sich um pflanzliche Produkte handeln würde, könnten die Landwirte die kolossale Nachfrage bewältigen, die entstehen würde, wenn pflanzliche Produkte die Antwort wären als Ersatz für Kunststoffe aus Öl?
I guess that would have to be our first option but how long would it take and what would be the cost and if it consisted of vegetable product would the farmers be able to cope with the colossal demand that would be created if vegetable products were the answer as a replacement for plastics from oil?
ParaCrawl v7.1

Was wäre, wenn Sie die Kosten an anderer Stelle komprimieren?
What if you could compress costs elsewhere?
ParaCrawl v7.1

Und was war die Kosten?
And what was the cost?
QED v2.0a

Die Preise stiegen, weil das Pfund schwach war, was die Kosten der Importe in die Höhe trieb, und die weltweiten Ölpreise waren hoch.
Prices were rising because the pound was weak, boosting the cost of imports, and global oil prices were high.
News-Commentary v14

Die Kommission gehe zu Unrecht davon aus, dass die Überkompensation, auch im Altmark-Kontext, nur nach der Kostenrechnungsmethode berechnet werden könne, was zu dem Schluss führe, dass der Ausgleich für Correos im Zeitraum 2004-2010 über das hinausging, was erforderlich war, um die Kosten für die Erfüllung seiner Universaldienstverpflichtung ganz oder teilweise zu decken.
First, the measure at stake constitutes a genuine service of economic interest.
DGT v2019

Diese Überschüsse zeigen nach Auffassung der Kommission, dass die vertraglichen Zahlungen über das hinausgingen, was erforderlich war, um die Kosten der Erfüllung einer gemeinwirtschaftlichen Verpflichtung unter Berücksichtigung eines angemessenen Gewinns zu decken.
The Commission considers that those surpluses show that the contractual payments exceeded the level that was necessary to cover the costs incurred in discharging a public service obligation plus a reasonable profit.
DGT v2019

Diese Berechnung berücksichtigt nicht, wie die Kindersterblichkeitsrate ohne Entwicklungshilfe reduziert worden wäre, was die Kosten pro gerettetem Leben erhöhen würde.
This calculation does not take into account how child mortality might have declined without aid, which would increase the cost per life saved.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise können von der Stabilität und dem Design her verschiedenartige Abdeckungen verwendet werden, wozu bisher verschiedenartige Rinnenkörper notwendig waren, was die Kosten für Herstellung und Lagerhaltung verringert.
In this way, different kinds of covers in terms of stability and design can be used, for which different kinds of drainage bodies were needed previously, which reduces manufacturing and storage costs.
EuroPat v2

Dadurch ermöglichen wir unseren Kunden eine optimale Lieferung ihrer Waren, was die Lieferzeit, Kosten und Umweltbelastung betrifft, unabhängig vom jeweiligen Abgangs- oder Lieferort.
In this way, we provide clients with the optimal delivery of their goods – in terms of delivery time, cost and environmental impact – regardless of the point of departure or the point of delivery.
ParaCrawl v7.1