Translation of "Betragen die kosten" in English
Für
FT
betragen
die
Kosten
der
festverzinslichen
Tranche
7,165
%
(all-in).
For
France
Télécom,
the
cost
of
the
fixed-rate
tranche
is
7,165
%
(all-in).
DGT v2019
Pro
Wohneinheit
betragen
die
Kosten
zwischen
15
000
und
20
000
Euro.
The
estimated
cost
per
unit
is
between
EUR
15
and
20
000.
TildeMODEL v2018
Pro
Wohneinheit
betragen
die
Kosten
zwischen
15
000
und
20
000
EUR.
The
estimated
cost
per
unit
is
between
EUR
15
and
20
000.
TildeMODEL v2018
Insgesamt
betragen
die
Kosten
je
Jahr
also
275
€.
In
total,
costs
are
275
€.
WikiMatrix v1
Für
ganztägige
Kraftkreis
in
der
Natur
betragen
die
Kosten
150
CHF.
For
full
days
of
gatherings
in
nature
the
cost
is
150
CHF
ParaCrawl v7.1
Ohne
Gästekarte
betragen
die
Kosten
weiterhin
100
bzw.
120
Euro
pro
Tag.
Without
a
guest
card
it
is
100
or
120
Euro
per
day.
ParaCrawl v7.1
Allein
hier
betragen
die
Kosten
der
Behandlungen
ca.
50
Milliarden
USD
jährlich.
The
costs
of
treatment
alone
are
approximately
50
billion
USD
every
year.
EuroPat v2
Mit
50
Nutzern
betragen
die
monatlichen
Kosten:
With
50
users
the
monthly
costs
are:
CCAligned v1
Abhängig
von
der
Anzahl
Personen
betragen
die
Kosten
für
Flughafentransport
zirka
CHF
450.-.
Depending
on
how
many
people
traveling
the
cost
for
an
airport
transfer
is
around
CHF
450.-
CCAligned v1
Wieviel
betragen
die
Kosten
und
Einsparungen
(Geld
und
CO2)?
What
are
the
costs
and
savings
(money
and
CO2)?
CCAligned v1
Im
Durchschnitt
betragen
die
Kosten
für
ein
Verfahren
etwa
300
Rubel.
On
average,
the
cost
of
one
procedure
is
about
three
hundred
rubles.
CCAligned v1
Einschließlich
der
Publikation
betragen
die
Kosten
ungefähr
50.000
Euro.
Including
the
publication,
the
costs
amount
up
to
50.000
Euro.
ParaCrawl v7.1
Beim
Hotel
betragen
die
Kosten
ca.13
Euro
pro
Tag.
At
the
hotel
the
cost
is
about
13
euros
per
day.
ParaCrawl v7.1
Aktuell
betragen
die
Kosten
7,5
Milliarden
Franken.
The
costs
currently
amount
to
CHF
7.5
billion.
ParaCrawl v7.1
Für
Jäger
von
außerhalb
des
Kantons
betragen
die
Kosten
das
Dreifache.
The
price
is
tripled
for
hunters
from
outside
the
canton.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Versand
innerhalb
Deutschland
beispielsweise
betragen
die
Kosten
€
5,90
pro
Lieferung.
For
shipping
within
Germany,
for
example,
the
cost
is
€
5,90
per
delivery.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
des
Tests
betragen
weniger
als
die
Kosten
eines
Produktrückrufes.
The
cost
of
testing
is
less
than
the
cost
of
a
product
recall.
ParaCrawl v7.1
Daher
betragen
die
Kosten
von
Deuterium,
dem
Fusion-Brennstoff,
quasi
Null.
Therefore,
the
cost
of
deuterium,
the
fusion
fuel,
is
practically
speaking
zero.
ParaCrawl v7.1
Erfahrungsgemäß
betragen
die
durchschnittlichen
Zahnkorrektur-Kosten
etwa
1500
bis
5000
€.
Based
on
experience,
the
average
cost
of
tooth
straightening
is
about
1500
to
5000
euros.
ParaCrawl v7.1
Bei
Bezahl
durch
Kredit-Karte
betragen
die
Kosten
einer
Zertifizierung
100
US
Dollar.
When
paying
by
credit
card,
the
cost
of
the
exam
is
100
US
dollars
.
ParaCrawl v7.1
Abhängig
von
der
Art
der
Verpackung
betragen
die
Kosten
für
"Bimax":
Depending
on
the
type
of
packaging,
the
cost
of
"Bimax"
is:
ParaCrawl v7.1
Für
einzelne
Schüler
betragen
die
Kosten
£
545
pro
Woche
mit
allem
inklusive.
For
individual
students
the
fee
is£545
per
weekand
this
is
all
inclusive.
ParaCrawl v7.1
Aktuell
(Stand
Juli
2018)
betragen
die
Kosten
EUR
1.300.-
je
Raumnutzungsstunde.
Currently
(as
of
July
2018),
the
costs
amount
to
EUR
1,300.-
per
hour
of
room
utilisation.
ParaCrawl v7.1
Allein
in
den
USA
betragen
die
jährlichen
geschätzten
Kosten
rund
100
Milliarden
Dollar.
In
the
United
States
alone
the
annual
costs
are
estimated
to
be
approximately
100
billion
dollars.
ParaCrawl v7.1
In
russischen
Online-Shops
betragen
die
durchschnittlichen
Kosten
für
Lippenstift
1700
Rubel.
In
Russian
online
stores,
the
average
cost
of
lipstick
is
1700
rubles.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
gegenwärtigen
Stand
betragen
die
jährlichen
Kosten
für
diese
beiden
Bediensteten
135.000
Euros
.
Based
on
the
current
standards
,
the
annual
cost
of
the
two
agents
is
135000
euro
.
ECB v1
Nach
Angaben
von
Iberpotash
betragen
die
laufenden
Kosten
der
Garantie
1
%
ihres
jährlichen
Betrags.
Therefore,
the
Commission
considers
on
the
basis
of
available
evidence
that
the
‘correct’
amount
of
the
financial
guarantees
for
Iberpotash
mining
activities
amounts
to
at
least
EUR
12,4
million
for
Suria
(for
the
period
2006-2011)
and
EUR
23,1
million
for
Balsareny/Sallent
(for
the
period
2008-2011).
DGT v2019