Translation of "Betragen die kosten" in English

Für FT betragen die Kosten der festverzinslichen Tranche 7,165 % (all-in).
For France Télécom, the cost of the fixed-rate tranche is 7,165 % (all-in).
DGT v2019

Pro Wohneinheit betragen die Kosten zwischen 15 000 und 20 000 Euro.
The estimated cost per unit is between EUR 15 and 20 000.
TildeMODEL v2018

Pro Wohneinheit betragen die Kosten zwischen 15 000 und 20 000 EUR.
The estimated cost per unit is between EUR 15 and 20 000.
TildeMODEL v2018

Insgesamt betragen die Kosten je Jahr also 275 €.
In total, costs are 275 €.
WikiMatrix v1

Für ganztägige Kraftkreis in der Natur betragen die Kosten 150 CHF.
For full days of gatherings in nature the cost is 150 CHF
ParaCrawl v7.1

Ohne Gästekarte betragen die Kosten weiterhin 100 bzw. 120 Euro pro Tag.
Without a guest card it is 100 or 120 Euro per day.
ParaCrawl v7.1

Allein hier betragen die Kosten der Behandlungen ca. 50 Milliarden USD jährlich.
The costs of treatment alone are approximately 50 billion USD every year.
EuroPat v2

Mit 50 Nutzern betragen die monatlichen Kosten:
With 50 users the monthly costs are:
CCAligned v1

Abhängig von der Anzahl Personen betragen die Kosten für Flughafentransport zirka CHF 450.-.
Depending on how many people traveling the cost for an airport transfer is around CHF 450.-
CCAligned v1

Wieviel betragen die Kosten und Einsparungen (Geld und CO2)?
What are the costs and savings (money and CO2)?
CCAligned v1

Im Durchschnitt betragen die Kosten für ein Verfahren etwa 300 Rubel.
On average, the cost of one procedure is about three hundred rubles.
CCAligned v1

Einschließlich der Publikation betragen die Kosten ungefähr 50.000 Euro.
Including the publication, the costs amount up to 50.000 Euro.
ParaCrawl v7.1

Beim Hotel betragen die Kosten ca.13 Euro pro Tag.
At the hotel the cost is about 13 euros per day.
ParaCrawl v7.1

Aktuell betragen die Kosten 7,5 Milliarden Franken.
The costs currently amount to CHF 7.5 billion.
ParaCrawl v7.1

Für Jäger von außerhalb des Kantons betragen die Kosten das Dreifache.
The price is tripled for hunters from outside the canton.
ParaCrawl v7.1

Für den Versand innerhalb Deutschland beispielsweise betragen die Kosten € 5,90 pro Lieferung.
For shipping within Germany, for example, the cost is € 5,90 per delivery.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten des Tests betragen weniger als die Kosten eines Produktrückrufes.
The cost of testing is less than the cost of a product recall.
ParaCrawl v7.1

Daher betragen die Kosten von Deuterium, dem Fusion-Brennstoff, quasi Null.
Therefore, the cost of deuterium, the fusion fuel, is practically speaking zero.
ParaCrawl v7.1

Erfahrungsgemäß betragen die durchschnittlichen Zahnkorrektur-Kosten etwa 1500 bis 5000 €.
Based on experience, the average cost of tooth straightening is about 1500 to 5000 euros.
ParaCrawl v7.1

Bei Bezahl durch Kredit-Karte betragen die Kosten einer Zertifizierung 100 US Dollar.
When paying by credit card, the cost of the exam is 100 US dollars .
ParaCrawl v7.1

Abhängig von der Art der Verpackung betragen die Kosten für "Bimax":
Depending on the type of packaging, the cost of "Bimax" is:
ParaCrawl v7.1

Für einzelne Schüler betragen die Kosten £ 545 pro Woche mit allem inklusive.
For individual students the fee is£545 per weekand this is all inclusive.
ParaCrawl v7.1

Aktuell (Stand Juli 2018) betragen die Kosten EUR 1.300.- je Raumnutzungsstunde.
Currently (as of July 2018), the costs amount to EUR 1,300.- per hour of room utilisation.
ParaCrawl v7.1

Allein in den USA betragen die jährlichen geschätzten Kosten rund 100 Milliarden Dollar.
In the United States alone the annual costs are estimated to be approximately 100 billion dollars.
ParaCrawl v7.1

In russischen Online-Shops betragen die durchschnittlichen Kosten für Lippenstift 1700 Rubel.
In Russian online stores, the average cost of lipstick is 1700 rubles.
ParaCrawl v7.1

Nach dem gegenwärtigen Stand betragen die jährlichen Kosten für diese beiden Bediensteten 135.000 Euros .
Based on the current standards , the annual cost of the two agents is 135000 euro .
ECB v1

Nach Angaben von Iberpotash betragen die laufenden Kosten der Garantie 1 % ihres jährlichen Betrags.
Therefore, the Commission considers on the basis of available evidence that the ‘correct’ amount of the financial guarantees for Iberpotash mining activities amounts to at least EUR 12,4 million for Suria (for the period 2006-2011) and EUR 23,1 million for Balsareny/Sallent (for the period 2008-2011).
DGT v2019