Translation of "Die waren" in English
Leider
waren
die
bisherigen
Informationskampagnen
kein
Erfolg.
Unfortunately,
information
campaigns
to
date
have
not
been
a
success.
Europarl v8
Der
Rat
und
die
Kommission
waren
sich
dieses
potenziellen
Problems
bewusst.
The
Council
and
the
Commission
were
aware
of
the
potential
problem.
Europarl v8
Verzeihen
Sie
bitte
die
lange
Antwort,
aber
die
Einzelheiten
waren
auch
wichtig.
I
am
sorry
about
the
long
answer
but
the
details
were
also
substantial.
Europarl v8
Die
Toten
waren
also
zumeist
Han-Chinesen.
So
the
vast
majority
of
those
killed
were
Han
Chinese.
Europarl v8
Schließlich
waren
die
USA
viele
Jahre
über
unser
engster
Verbündeter.
After
all,
the
United
States
has
been
our
closest
ally
for
years.
Europarl v8
Wir
waren
die
Ersten,
die
gezeigt
haben,
dass
Emissionsberechtigungen
funktionieren
können.
We
have
been
the
first
to
show
that
cap
and
trade
can
work.
Europarl v8
Vertreter
des
Europäischen
Parlament
beobachten
die
Wahlen
und
waren
gestern
zugegen.
Representatives
of
the
European
Parliament
are
observing
the
elections
and
were
present
yesterday.
Europarl v8
Die
Ereignisse
waren
in
keiner
Weise
voraussehbar.
None
of
this
was
foreseeable.
Europarl v8
Die
Waffen
und
die
Ausbilder
waren
für
die
Huthi-Rebellen
bestimmt.
The
weapons
and
the
instructors
were
destined
for
the
Houthi
rebels.
Europarl v8
Die
Zahlen,
die
es
einreichte,
waren
nicht
eindeutig
und
unzuverlässig.
The
figures
it
submitted
were
unclear
and
unreliable.
Europarl v8
Die
Folgen
für
die
Tourismusindustrie
waren
verheerend.
The
consequences
for
tourism
have
been
devastating.
Europarl v8
Die
transatlantischen
Beziehungen
waren
schon
immer
ein
entscheidender
Teil
der
europäischen
Außenpolitik.
Transatlantic
relations
have
always
been
a
crucial
part
of
European
foreign
policy.
Europarl v8
Wir
haben
gesehen,
wie
nutzlos
die
vorherigen
Stresstests
waren.
We
have
seen
how
useless
the
previous
stress
tests
were.
Europarl v8
Natürlich
waren
die
letzten
Züge
der
LTTE-Kampagne
entsetzlich.
Of
course,
the
final
stages
of
the
LTTE
campaign
were
awful.
Europarl v8
Nach
Fukushima
waren
die
ersten
Opfer
dort
die
Arbeiter
und
die
Feuerwehrleute.
After
Fukushima,
the
first
victims
there
were
the
workers
and
the
firemen.
Europarl v8
Auf
einem
Gebiet
waren
die
Mitgliedstaaten
allerdings
ziemlich
leichtsinnig.
On
one
level,
however,
the
Member
States
were
negligent.
Europarl v8
Das
Menschliche
und
die
Würde
waren
gestern
hier
im
Europäischen
Parlament
zugegen.
Human
beings
and
human
dignity
were
the
keynote
of
yesterday's
meeting
at
the
European
Parliament.
Europarl v8
In
Denver
waren
die
USA
der
böse
Bube,
der
bad
guy
sozusagen.
In
Denver
the
USA
was
the
bad
guy,
as
it
were.
Europarl v8
Die
Fortschritte
waren
sehr
begrenzt
und
bezogen
sich
nur
auf
unbedeutendere
Themen.
Progress
was
extremely
limited
and
was
confined
to
relatively
unimportant
issues.
Europarl v8
Die
europäischen
Institutionen
waren
im
Bereich
der
Prävention
bereits
sehr
aktiv.
The
European
institutions
have
already
been
very
active
in
the
area
of
prevention.
Europarl v8
Warum
waren
die
Anhörungen
des
Parlaments
erfolgreich?
Why
were
Parliament's
hearings
a
success?
Europarl v8
Kernthema
und
Hauptpriorität
unserer
Präsidentschaft
waren
die
Arbeitsplätze.
We
came
to
the
presidency
determined
that
throughout
our
presidency
jobs
would
be
a
key
theme
and
a
high
priority.
Europarl v8
Ein
weiterer
Punkt
waren
die
Bestandsverzeichnisse.
Another
item
was
the
inventories.
Europarl v8
Die
ursprünglichen
Vorschläge
waren
ehrgeiziger,
und
das
bedaure
ich
nicht.
They
were
more
ambitious.
I
do
not
apologise
for
that.
Europarl v8
Um
so
unverständlicher
und
gravierender
waren
die
Einschränkungen
hinsichtlich
des
Erscheinens
einiger
Zeitungen.
In
the
light
of
this,
the
restrictions
placed
on
the
publication
of
several
newspapers
were
all
the
more
incomprehensible
and
serious.
Europarl v8
Selektion
und
Deportation
-
das
waren
die
Waffen
Hitlers.
Selection
and
deportation
were
Hitler's
weapons.
Europarl v8
Anfang
September
waren
die
für
1999
verfügbaren
Zahlungsermächtigungen
erst
zu
24
%
ausgeschöpft.
At
the
beginning
of
September,
only
24%
of
the
payment
appropriations
for
1999
had
been
spent.
Europarl v8
Das
Ergebnis
der
Volksabstimmung
und
die
schrecklichen
Folgen
waren
absehbar.
The
outcome
of
the
referendum
and
the
terrible
consequences
were
very
predictable.
Europarl v8
Die
Grundregeln
für
die
heutige
Debatte
waren
klar.
As
regards
today'
s
debate,
the
rules
of
the
game
were
clear.
Europarl v8
Die
Europäer
und
nicht
die
Amerikaner
waren
die
Hauptnutznießer
der
vorhergehenden
Verhandlungsrunden.
It
is
the
Europeans,
not
the
Americans,
who
have
gained
the
most
from
previous
negotiations.
Europarl v8