Translation of "Die waren" in English

Leider waren die bisherigen Informationskampagnen kein Erfolg.
Unfortunately, information campaigns to date have not been a success.
Europarl v8

Der Rat und die Kommission waren sich dieses potenziellen Problems bewusst.
The Council and the Commission were aware of the potential problem.
Europarl v8

Verzeihen Sie bitte die lange Antwort, aber die Einzelheiten waren auch wichtig.
I am sorry about the long answer but the details were also substantial.
Europarl v8

Die Toten waren also zumeist Han-Chinesen.
So the vast majority of those killed were Han Chinese.
Europarl v8

Schließlich waren die USA viele Jahre über unser engster Verbündeter.
After all, the United States has been our closest ally for years.
Europarl v8

Wir waren die Ersten, die gezeigt haben, dass Emissionsberechtigungen funktionieren können.
We have been the first to show that cap and trade can work.
Europarl v8

Vertreter des Europäischen Parlament beobachten die Wahlen und waren gestern zugegen.
Representatives of the European Parliament are observing the elections and were present yesterday.
Europarl v8

Die Ereignisse waren in keiner Weise voraussehbar.
None of this was foreseeable.
Europarl v8

Die Waffen und die Ausbilder waren für die Huthi-Rebellen bestimmt.
The weapons and the instructors were destined for the Houthi rebels.
Europarl v8

Die Zahlen, die es einreichte, waren nicht eindeutig und unzuverlässig.
The figures it submitted were unclear and unreliable.
Europarl v8

Die Folgen für die Tourismusindustrie waren verheerend.
The consequences for tourism have been devastating.
Europarl v8

Die transatlantischen Beziehungen waren schon immer ein entscheidender Teil der europäischen Außenpolitik.
Transatlantic relations have always been a crucial part of European foreign policy.
Europarl v8

Wir haben gesehen, wie nutzlos die vorherigen Stresstests waren.
We have seen how useless the previous stress tests were.
Europarl v8

Natürlich waren die letzten Züge der LTTE-Kampagne entsetzlich.
Of course, the final stages of the LTTE campaign were awful.
Europarl v8

Nach Fukushima waren die ersten Opfer dort die Arbeiter und die Feuerwehrleute.
After Fukushima, the first victims there were the workers and the firemen.
Europarl v8

Auf einem Gebiet waren die Mitgliedstaaten allerdings ziemlich leichtsinnig.
On one level, however, the Member States were negligent.
Europarl v8

Das Menschliche und die Würde waren gestern hier im Europäischen Parlament zugegen.
Human beings and human dignity were the keynote of yesterday's meeting at the European Parliament.
Europarl v8

In Denver waren die USA der böse Bube, der bad guy sozusagen.
In Denver the USA was the bad guy, as it were.
Europarl v8

Die Fortschritte waren sehr begrenzt und bezogen sich nur auf unbedeutendere Themen.
Progress was extremely limited and was confined to relatively unimportant issues.
Europarl v8

Die europäischen Institutionen waren im Bereich der Prävention bereits sehr aktiv.
The European institutions have already been very active in the area of prevention.
Europarl v8

Warum waren die Anhörungen des Parlaments erfolgreich?
Why were Parliament's hearings a success?
Europarl v8

Kernthema und Hauptpriorität unserer Präsidentschaft waren die Arbeitsplätze.
We came to the presidency determined that throughout our presidency jobs would be a key theme and a high priority.
Europarl v8

Ein weiterer Punkt waren die Bestandsverzeichnisse.
Another item was the inventories.
Europarl v8

Die ursprünglichen Vorschläge waren ehrgeiziger, und das bedaure ich nicht.
They were more ambitious. I do not apologise for that.
Europarl v8

Um so unverständlicher und gravierender waren die Einschränkungen hinsichtlich des Erscheinens einiger Zeitungen.
In the light of this, the restrictions placed on the publication of several newspapers were all the more incomprehensible and serious.
Europarl v8

Selektion und Deportation - das waren die Waffen Hitlers.
Selection and deportation were Hitler's weapons.
Europarl v8

Anfang September waren die für 1999 verfügbaren Zahlungsermächtigungen erst zu 24 % ausgeschöpft.
At the beginning of September, only 24% of the payment appropriations for 1999 had been spent.
Europarl v8

Das Ergebnis der Volksabstimmung und die schrecklichen Folgen waren absehbar.
The outcome of the referendum and the terrible consequences were very predictable.
Europarl v8

Die Grundregeln für die heutige Debatte waren klar.
As regards today' s debate, the rules of the game were clear.
Europarl v8

Die Europäer und nicht die Amerikaner waren die Hauptnutznießer der vorhergehenden Verhandlungsrunden.
It is the Europeans, not the Americans, who have gained the most from previous negotiations.
Europarl v8