Translation of "Am rande des waldes" in English

Wir sind am Rande des Waldes, östlich von Labala.
We're at edge of the woods, east of Labala.
OpenSubtitles v2018

Wir fanden eine Frau am Rande des Waldes.
Pardon me, but we found a woman running at the perimeter of the woods, My Lord.
OpenSubtitles v2018

Sie lebte in einem kleinen Haus am Rande des Waldes.
She lived in a little house by the edge of the forest.
OpenSubtitles v2018

Lygodactylus grotei scheint Kokospalmen am Rande des Waldes zu bevorzugen.
Lygodactylus grotei seems to prefer Coconut Palms at the edge of the forest.
ParaCrawl v7.1

Drei Reitzentren begrüßen Sie am Rande des Waldes.
Three riding centers welcome you on the edge of forest.
ParaCrawl v7.1

Das Camp wurde vor einem Dorf am Rande des Kimboza-Waldes aufgeschlagen.
The camp was set up just outside a village at the edge of Kimboza Forest.
ParaCrawl v7.1

Am Rande des Waldes befindet sich ein Rastplatz.
There is a rest area at the beginning of the forest.
ParaCrawl v7.1

Dieses Hotel befindet sich am Rande des Waldes Russy.
This hotel is located on the edge of the Russy Forest.
ParaCrawl v7.1

Es genießt eine ruhige Lage in Senne, am Rande des Teutoburger Waldes.
It is quietly located in Senne, on the edge of the Teutoburger Forest.
ParaCrawl v7.1

Für die Unterhaltung der Kleineren sorgt derweilen der Spielplatz am Rande des Waldes.
Playground is available for children at the edge of the forest.
ParaCrawl v7.1

Die dritte ist etwas außerhalb des Dorfes, am Rande des Waldes.
The third is just outside the village, on the edge of the forest.
ParaCrawl v7.1

Kezele Familienbetrieb liegt am Rande des Waldes und zahme brežulkjaste Marco entfernt.
Kezele family farm is located on the edge of the woods and tame brežulkjaste Marco.
ParaCrawl v7.1

Geboren wurde Katrin in einem idyllischen Dorf am Rande des Thüringer Waldes.
Katrin was born in an idyllic village at the edge of the Thuringian Forest in the middle of Germany.
ParaCrawl v7.1

Zwei Hexen verschnauften am Rande des Waldes.
Two witches were airing themselves at the edge of the forest.
ParaCrawl v7.1

Es handelte sich zunächst um ein Gasthaus am Rande des Gernsheimer Waldes.
It was initially a small guest house on the edge of the forest of Gernsheim.
ParaCrawl v7.1

Dieser Abtrünnige wurde am Rande des Waldes gefunden, mit unseren aus dem Lagerhaus gestohlenen Lebensmitteln.
This deserter was found at the edge of the wood with our provisions stolen from the storehouse.
OpenSubtitles v2018

Lauft in diese Richtung, dann kommt ihr zu einem Wanderweg am Rande des Waldes.
You head that way... you'll find a footpath, at the edge of the woods.
OpenSubtitles v2018

Lemnitz ist eine Gemeinde in der Verwaltungsgemeinschaft Triptis im thüringischen Saale-Orla-Kreis am Rande des Thüringer Waldes.
Lemnitz is a municipality in Saale-Orla-Kreis, Thuringia, Germany, on the brink of the Thuringian Forest.
Wikipedia v1.0

Wegen seiner rustikalen Lage am Rande des Waldes gibt es genug Möglichkeiten für endlose Wander-und Radtouren.
Because of its rustic location on the edge of the forest there are enough opportunities for endless walking and cycling.
CCAligned v1

Am Rande des Waldes von Châtellerault bietet Lake Forest einen angenehmen Platz für Wanderer.
Located on the edge of the forest of Châtellerault, Lake Forest offers a pleasant space for walkers.
ParaCrawl v7.1

Es liegt am Rande des Waldes in der Nähe der Bach, Wald und Pisten.
It is located on the edge of the woods near the creek, woods and slopes.
ParaCrawl v7.1

Etwas außerhalb des Dorfes Gerwen leben wir mit unseren kleinen Kindern, am Rande des Waldes.
Just outside the village Gerwen we live with our small children, on the edge of the woods.
ParaCrawl v7.1

Das Land der Zwerge befindet sich am Rande des Waldes, am Gmajna Slovenj Gradec.
The Land of Dwarves is located on the edge of the forest, on Gmajna Slovenj Gradec.
ParaCrawl v7.1

Dieses 3-Sterne-Hotel genießt eine ruhige Lage im Dorf Crawinkel am Rande des Thüringer Waldes.
This 3-star hotel enjoys a quiet location in the village of Crawinkel, at the edge of the Thuringian Forest.
ParaCrawl v7.1

Ich habe sie nicht gesehen, aber konnte sie heulend am Rande des Waldes hören.
I did not see them but heard them howling at the edge of the woods.
ParaCrawl v7.1

Die Village Lodge empfängt Sie im Dorf Storms River am Rande des Waldes Tsitsikamma.
The Village Lodge offers accommodation in Storms River Village on the edge of the Tsitsikamma Forest.
ParaCrawl v7.1

Am Rande des schönen Sonien-Waldes schafft Küchenchef Pascal Devalkeneer eine perfekte Balance zwischen Tradition und Avantgarde.
On the edge of the beautiful Sonian forest, renowned Chef Pascal Devalkeneer achieves the perfect balance between traditional and avant-garde concepts.
ParaCrawl v7.1

Das Gästehaus im Wintersportort Oberhof befindet sich in ruhiger Lage am Rande des Thüringer Waldes.
This guest house in the winter-sports resort of Oberhof enjoys a tranquil location on the edge of the Thuringian Forest.
ParaCrawl v7.1

Die Hütte verfüg über 4 Schlafzimmer und Wohnzimmer in Zebegény, am Rande des Waldes.
A chalet with 4 bedrooms and a living room in Zebegény, on the edge of a forest.
ParaCrawl v7.1

Es steht am Rande des Waldes, 300 m von den Geschäften und Skilifts entfernt.
It stands on the edge of the forest, 300 m from the shops and ski lifts.
ParaCrawl v7.1