Translation of "Am rande des zusammenbruchs" in English
Grundleistungen
im
Jemen
stehen
am
Rande
des
Zusammenbruchs.
Basic
services
in
Yemen
are
on
the
verge
of
collapse.
GlobalVoices v2018q4
Und
gleichzeitig
befindet
sich
die
Wirtschaft
am
Rande
des
Zusammenbruchs.
Meanwhile,
the
economy
is
on
the
verge
of
collapse.
News-Commentary v14
Erstens,
weil
sich
der
chinesische
Immobilienmarkt
angeblich
am
Rande
des
Zusammenbruchs
befindet.
Second,
China’s
fiscal
position
will
worsen
rapidly
because
of
massive
local
government
debt.
News-Commentary v14
Sie
können
was
ausfüllen,
dass
ich
am
Rande
des
Zusammenbruchs
bin.
You
can
fill
out
a
slip
saying
I'm
on
the
verge
of
a
nervous
collapse.
OpenSubtitles v2018
Europas
Führungen
müssen
erkennen,
dass
die
EU
am
Rande
des
Zusammenbruchs
steht.
Europe’s
leaders
must
recognize
that
the
EU
is
on
the
verge
of
collapse.
News-Commentary v14
Bei
meiner
Amteinführung
war
die
Autoindustrie
am
Rande
des
Zusammenbruchs.
On
the
day
I
took
office,
our
auto
industry
was
on
the
verge
of
collapse.
QED v2.0a
Durch
das
Römische
Reich
war
am
Rande
des
Zusammenbruchs.
By
the
Roman
Empire
was
on
the
verge
of
collapse.
ParaCrawl v7.1
Abgeschnitten
von
traditionellen
Versorgungsrouten
stehen
ganze
Sternensysteme
am
Rande
des
Zusammenbruchs.
Cut
off
from
traditional
supply
routes,
entire
star
systems
waver
on
the
verge
of
collapse.
ParaCrawl v7.1
Die
Handlung
spielt
2045
in
einer
chaotischen
Welt
am
Rande
des
Zusammenbruchs.
The
film
is
set
in
2045,
with
the
world
on
the
brink
of
chaos
and
collapse.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
dem
Rohr
und
dem
Mittelleiter
der
Versorgungsspannung
ist
am
Rande
des
Zusammenbruchs.
Between
the
pipe
and
the
center
conductor
of
the
supply
voltage
is
on
the
verge
of
breakdown.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
sie
am
Rande
des
Zusammenbruchs
war,
gab
sie
nicht
nach.
Even
though
she
was
on
the
brink
of
collapse,
she
didn't
give
in.
ParaCrawl v7.1
Das
Heilige
Land
steht
am
Rande
des
Zusammenbruchs.
The
Holy
Land
is
on
the
verge
of
collapse.
ParaCrawl v7.1
Ende
2008,
mitten
in
der
Finanzkrise,
stand
die
RBS
am
Rande
des
Zusammenbruchs.
During
the
financial
crisis,
in
late
2008,
RBS
was
on
the
verge
of
collapse.
TildeMODEL v2018
Der
Film
spielt
2045,
die
Welt
steht
am
Rande
des
Chaos
und
Zusammenbruchs.
The
film
is
set
in
2045,
with
the
world
on
the
brink
of
chaos
and
collapse.
ParaCrawl v7.1
Eine
Familie,
die
am
Rande
des
Zusammenbruchs
stand,
bekam
ihr
glückliches
Leben
zurück.
A
family
that
was
on
the
verge
of
collapse
was
restored
to
the
happiness
it
enjoyed
before.
ParaCrawl v7.1
Die
Provisorische
Regierung
weiß
nicht
weiter,
verliert
ihre
Massenunterstützung
und
steht
am
Rande
des
Zusammenbruchs.
Desperate,
fragile,
and
with
crumbling
mass
support,
the
Provisional
Government
teeters
on
the
brink
of
collapse.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
Zeit
vergeht
und
die
Vereinigten
Staaten
sind
am
Rande
des
inneren
Zusammenbruchs
angelangt.
However,
time
flies,
and
the
United
States
is
now
on
the
edge
of
inner
collapse.
ParaCrawl v7.1
Der
Gutsherr
Bolek
Baranski
geriet
dank
seinem
vergnügungssüchtigen
Lebensstil
und
leichtsinnigen
Kumpanen
am
Rande
des
Zusammenbruchs.
Farmer
Bolek
Baranski
has
found
himself
on
the
verge
of
collapse
thanks
to
his
fervent
lifestyle
and
doubtful
companions.
ParaCrawl v7.1
In
jeder
erdenklichen
Weise
befinden
sich
die
in
Vietnam
befindlichen
Streitkräfte
am
Rande
des
Zusammenbruchs.
In
every
possible
way,
the
armed
forces
still
in
Vietnam
are
on
the
brink
of
collapse.
ParaCrawl v7.1
Am
Rande
des
Zusammenbruchs
ging
die
Djindjic-Clique
in
die
Offensive
indem
der
Notstand
ausgerufen
wurde.
On
the
brink
of
collapse
the
Djindjic
clique
passed
to
the
offensive
by
imposing
the
state
of
emergency.
ParaCrawl v7.1
Aber
was
passiert,
wenn
die
Banken
in
einem
gegebenen
Land
am
Rande
des
Zusammenbruchs
stehen?
But
what
happens
if
the
banks
in
a
given
country
are
on
the
verge
of
collapse?
ParaCrawl v7.1
Im
vorgeschrittenen
Stadium
der
Krankheit
kommt
es
zur
Erschöpfung
bis
am
Rande
des
totalen
Zusammenbruchs.
In
the
progressive
stage
of
the
disease,
the
exercise
results
in
exhaustion
to
the
point
of
collapse.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass,
als
sich
der
Ostblock
am
Rande
des
Zusammenbruchs
befand,
es
immer
noch
Menschen
gab,
die
aus
Furcht
vor
Instabilität
in
der
Region
keinen
Ärger
machen
wollten.
I
would
like
to
remind
you
that
when
the
Eastern
bloc
was
on
the
verge
of
collapsing,
there
were
still
some
who
would
not
have
rocked
the
boat
for
fear
of
future
instability
in
the
region.
Europarl v8
Die
Gemeinschaft
der
Bauern
in
Nordirland,
die
die
Wirtschaftsgrundlage
des
Landes
bildet,
steht
am
Rande
des
vollständigen
Zusammenbruchs.
The
farming
community
in
Northern
Ireland,
which
forms
the
basis
of
the
economy
of
the
country,
is
on
the
verge
of
total
and
absolute
collapse.
Europarl v8
Allein
in
meinem
Heimatland
erleidet
dieser
Sektor
pro
Woche
Verluste
in
Höhe
von
80
Mio.
EUR,
und
das
obwohl
die
Quelle
der
Epidemie
sich
anderswo
befindet,
und
die
Folge
ist,
dass
gesunde
Betriebe
nun
am
Rande
des
Zusammenbruchs
stehen.
In
my
home
country
alone,
this
sector
is
suffering
to
the
tune
of
EUR
80
million
a
week
even
though
the
source
of
the
outbreak
is
elsewhere,
and
the
result
is
that
healthy
businesses
are
now
on
the
verge
of
collapse.
Europarl v8
Nach
Ansicht
des
"El
Mundo"
ist
die
fehlende
politische
Führung
schuld
daran,
dass
sich
die
Weltwirtschaft
nun
am
Rande
des
Zusammenbruchs
befindet.
In
the
view
of
El
Mundo,
the
collapse
of
the
world
economy
is
due
to
the
lack
of
political
leadership
in
the
U.S.
WMT-News v2019
Sie
sind
immer
noch
erdrückend
und
so
war
es
auch
davor,
aber
wenn
man
die
Zeitung
aufschlug,
wenn
man
das
Fernsehen
anstellte,
ging
es
um
schmelzende
Eiskappen,
Kriege,
die
überall
auf
der
Welt
tobten,
Erdbeben,
Wirbelstürme
und
eine
Wirtschaft,
die
sich
am
Rande
des
Zusammenbruchs
befand
und
dann
letztendlich
auch
zusammenbrach
und
so
viele
von
uns,
die
ihre
Häuser
verloren,
oder
unsere
Jobs,
oder
unsere
Altersvorsorge,
oder
unseren
Lebensunterhalt.
It's
still
heavy
now,
and
it
was
heavy
before
that,
but
when
you
flipped
open
a
newspaper,
when
you
turned
on
the
TV,
it
was
about
ice
caps
melting,
wars
going
on
around
the
world,
earthquakes,
hurricanes
and
an
economy
that
was
wobbling
on
the
brink
of
collapse,
and
then
eventually
did
collapse,
and
so
many
of
us
losing
our
homes,
or
our
jobs,
or
our
retirements,
or
our
livelihoods.
TED2013 v1.1
Obwohl
sich
das
selbsternannte
Kalifat
des
IS
am
Rande
des
Zusammenbruchs
befindet,
ist
ein
Anstieg
der
Terroranschläge
im
Ausland
möglich.
Although
ISIS’s
self-styled
caliphate
is
on
the
brink
of
collapse,
an
increase
in
terrorist
attacks
abroad
is
possible.
News-Commentary v14