Translation of "Am rande des zusammenbruchs" in English

Grundleistungen im Jemen stehen am Rande des Zusammenbruchs.
Basic services in Yemen are on the verge of collapse.
GlobalVoices v2018q4

Und gleichzeitig befindet sich die Wirtschaft am Rande des Zusammenbruchs.
Meanwhile, the economy is on the verge of collapse.
News-Commentary v14

Erstens, weil sich der chinesische Immobilienmarkt angeblich am Rande des Zusammenbruchs befindet.
Second, China’s fiscal position will worsen rapidly because of massive local government debt.
News-Commentary v14

Sie können was ausfüllen, dass ich am Rande des Zusammenbruchs bin.
You can fill out a slip saying I'm on the verge of a nervous collapse.
OpenSubtitles v2018

Europas Führungen müssen erkennen, dass die EU am Rande des Zusammenbruchs steht.
Europe’s leaders must recognize that the EU is on the verge of collapse.
News-Commentary v14

Bei meiner Amteinführung war die Autoindustrie am Rande des Zusammenbruchs.
On the day I took office, our auto industry was on the verge of collapse.
QED v2.0a

Durch das Römische Reich war am Rande des Zusammenbruchs.
By the Roman Empire was on the verge of collapse.
ParaCrawl v7.1

Abgeschnitten von traditionellen Versorgungsrouten stehen ganze Sternensysteme am Rande des Zusammenbruchs.
Cut off from traditional supply routes, entire star systems waver on the verge of collapse.
ParaCrawl v7.1

Die Handlung spielt 2045 in einer chaotischen Welt am Rande des Zusammenbruchs.
The film is set in 2045, with the world on the brink of chaos and collapse.
ParaCrawl v7.1

Zwischen dem Rohr und dem Mittelleiter der Versorgungsspannung ist am Rande des Zusammenbruchs.
Between the pipe and the center conductor of the supply voltage is on the verge of breakdown.
ParaCrawl v7.1

Obwohl sie am Rande des Zusammenbruchs war, gab sie nicht nach.
Even though she was on the brink of collapse, she didn't give in.
ParaCrawl v7.1

Das Heilige Land steht am Rande des Zusammenbruchs.
The Holy Land is on the verge of collapse.
ParaCrawl v7.1

Ende 2008, mitten in der Finanzkrise, stand die RBS am Rande des Zusammenbruchs.
During the financial crisis, in late 2008, RBS was on the verge of collapse.
TildeMODEL v2018

Der Film spielt 2045, die Welt steht am Rande des Chaos und Zusammenbruchs.
The film is set in 2045, with the world on the brink of chaos and collapse.
ParaCrawl v7.1

Eine Familie, die am Rande des Zusammenbruchs stand, bekam ihr glückliches Leben zurück.
A family that was on the verge of collapse was restored to the happiness it enjoyed before.
ParaCrawl v7.1

Die Provisorische Regierung weiß nicht weiter, verliert ihre Massenunterstützung und steht am Rande des Zusammenbruchs.
Desperate, fragile, and with crumbling mass support, the Provisional Government teeters on the brink of collapse.
ParaCrawl v7.1

Doch die Zeit vergeht und die Vereinigten Staaten sind am Rande des inneren Zusammenbruchs angelangt.
However, time flies, and the United States is now on the edge of inner collapse.
ParaCrawl v7.1

Der Gutsherr Bolek Baranski geriet dank seinem vergnügungssüchtigen Lebensstil und leichtsinnigen Kumpanen am Rande des Zusammenbruchs.
Farmer Bolek Baranski has found himself on the verge of collapse thanks to his fervent lifestyle and doubtful companions.
ParaCrawl v7.1

In jeder erdenklichen Weise befinden sich die in Vietnam befindlichen Streitkräfte am Rande des Zusammenbruchs.
In every possible way, the armed forces still in Vietnam are on the brink of collapse.
ParaCrawl v7.1

Am Rande des Zusammenbruchs ging die Djindjic-Clique in die Offensive indem der Notstand ausgerufen wurde.
On the brink of collapse the Djindjic clique passed to the offensive by imposing the state of emergency.
ParaCrawl v7.1

Aber was passiert, wenn die Banken in einem gegebenen Land am Rande des Zusammenbruchs stehen?
But what happens if the banks in a given country are on the verge of collapse?
ParaCrawl v7.1

Im vorgeschrittenen Stadium der Krankheit kommt es zur Erschöpfung bis am Rande des totalen Zusammenbruchs.
In the progressive stage of the disease, the exercise results in exhaustion to the point of collapse.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Sie daran erinnern, dass, als sich der Ostblock am Rande des Zusammenbruchs befand, es immer noch Menschen gab, die aus Furcht vor Instabilität in der Region keinen Ärger machen wollten.
I would like to remind you that when the Eastern bloc was on the verge of collapsing, there were still some who would not have rocked the boat for fear of future instability in the region.
Europarl v8

Die Gemeinschaft der Bauern in Nordirland, die die Wirtschaftsgrundlage des Landes bildet, steht am Rande des vollständigen Zusammenbruchs.
The farming community in Northern Ireland, which forms the basis of the economy of the country, is on the verge of total and absolute collapse.
Europarl v8

Allein in meinem Heimatland erleidet dieser Sektor pro Woche Verluste in Höhe von 80 Mio. EUR, und das obwohl die Quelle der Epidemie sich anderswo befindet, und die Folge ist, dass gesunde Betriebe nun am Rande des Zusammenbruchs stehen.
In my home country alone, this sector is suffering to the tune of EUR 80 million a week even though the source of the outbreak is elsewhere, and the result is that healthy businesses are now on the verge of collapse.
Europarl v8

Nach Ansicht des "El Mundo" ist die fehlende politische Führung schuld daran, dass sich die Weltwirtschaft nun am Rande des Zusammenbruchs befindet.
In the view of El Mundo, the collapse of the world economy is due to the lack of political leadership in the U.S.
WMT-News v2019

Sie sind immer noch erdrückend und so war es auch davor, aber wenn man die Zeitung aufschlug, wenn man das Fernsehen anstellte, ging es um schmelzende Eiskappen, Kriege, die überall auf der Welt tobten, Erdbeben, Wirbelstürme und eine Wirtschaft, die sich am Rande des Zusammenbruchs befand und dann letztendlich auch zusammenbrach und so viele von uns, die ihre Häuser verloren, oder unsere Jobs, oder unsere Altersvorsorge, oder unseren Lebensunterhalt.
It's still heavy now, and it was heavy before that, but when you flipped open a newspaper, when you turned on the TV, it was about ice caps melting, wars going on around the world, earthquakes, hurricanes and an economy that was wobbling on the brink of collapse, and then eventually did collapse, and so many of us losing our homes, or our jobs, or our retirements, or our livelihoods.
TED2013 v1.1

Obwohl sich das selbsternannte Kalifat des IS am Rande des Zusammenbruchs befindet, ist ein Anstieg der Terroranschläge im Ausland möglich.
Although ISIS’s self-styled caliphate is on the brink of collapse, an increase in terrorist attacks abroad is possible.
News-Commentary v14