Translation of "Alten zeiten" in English
Es
ist
wie
in
den
alten
Zeiten.
It
is
like
old
times.
Europarl v8
Das
erinnert
an
die
alten
Großrechner-Zeiten.
It
kind
of
reminds
you
of
the
old
mainframe
days.
TED2020 v1
In
alten
Zeiten
kämpften
Gladiatoren
im
Kolosseum.
Gladiators
fought
in
the
Colosseum
in
ancient
times.
Tatoeba v2021-03-10
Ach,
wie
sehne
ich
mich
nach
den
guten
alten
Zeiten!
Oh,
how
I
long
for
the
good
old
days!
Tatoeba v2021-03-10
Wie
in
alten
Zeiten,
als
wir
alle
verlobt
waren.
Come
on,
it'll
be
like
old
times,
when
we
were
all
engaged.
OpenSubtitles v2018
Wieder
mit
dir
zu
tanzen
ist
wie
in
alten
Zeiten.
Dancing
with
you
again,
it's-it's
like
old
times.
OpenSubtitles v2018
Beim
nächsten
"Wie
in
alten
Zeiten"
springe
ich
aus
dem
Fenster.
If
anybody
else
says
it's
like
old
times,
I'll
jump
out
the
window!
OpenSubtitles v2018
Du
hättest
die
alten
Zeiten
erleben
sollen.
I
wish
you'd
been
here
in
the
old
days.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
wieder
wie
in
alten
Zeiten.
It
will
be
just
like
old
times
again.
OpenSubtitles v2018
Erinnert
dich
dieser
alte
Tresor
an
die
alten
Zeiten,
Al?
This
old
bank
vault
remind
you
of
the
old
days,
Al?
OpenSubtitles v2018
Die
alten
Zeiten
sind
vorbei,
Mr.
Newby.
No,
it
ain't
much
like
old
times,
Mr.
Newby.
OpenSubtitles v2018
Na,
das
ist
ja
wie
in
alten
Zeiten.
Now
ain't
this
just
like
old
times?
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
die
alten
Zeiten
sind
vorbei,
Jess.
It
means
it
ain't
like
old
times,
Jess.
OpenSubtitles v2018
Wieso
teilen
wir
es
uns
nicht,
so
wie
in
alten
Zeiten?
Some
gold?
Why
don't
we
divvy
it
up?
Like
old
times.
OpenSubtitles v2018
So
was
war
in
den
schlechten
alten
Zeiten
weit
verbreitet.
Things
like
this
were
common
practice
in
the
bad
old
days.
OpenSubtitles v2018
Dies
sind
die
guten,
alten
Zeiten.
These
are
the
good
old
days.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
wie
in
alten
Zeiten
sein.
It's
gonna
be
like
old
times.
OpenSubtitles v2018
In
der
Kirche
übte
der
Chor
fromme,
festliche
Gesänge
aus
alten
Zeiten.
In
church,
the
choir
was
practising
pious,
festive
songs
from
olden
times.
OpenSubtitles v2018
Wie
in
alten
Zeiten,
man
sieht
dich
zwischen
2
Flügen.
Just
like
old
times,
catching
you
between
planes.
OpenSubtitles v2018
Wir
reden
über
die
alten
Zeiten.
We
remember
old
times.
OpenSubtitles v2018
Ich
biete
Ihnen
ewige
Ruhe
und
Glück
wie
in
alten
Zeiten.
I
offer
you
eternal
rest
and
happiness
according
to
the
ancient
ways.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
ihn
ihm
um
der
alten
Zeiten
willen
geben.
I'd
like
him
to
have
it
for
old
time's
sake.
OpenSubtitles v2018
Ich
erzähle
Ihnen
all
den
Mist
über
die
alten
Zeiten.
I'll
give
you
all
that
shit
about
the
old
days.
OpenSubtitles v2018
Das
sieht
wie
in
alten
Zeiten
aus.
Well,
looks
like
the
old
days.
OpenSubtitles v2018
Es
fällt
wieder
der
Eiserne
Vorhang,
wie
zu
alten
Zeiten!
And
down
will
come
the
Iron
Curtain
again,
just
like
in
the
good
old
days!
OpenSubtitles v2018
Auch
Beans
erinnert
sich
an
die
alten
Zeiten.
Beans
remembers
the
old
days,
too,
sir.
OpenSubtitles v2018
Auch
Fräulein
Lisa
und
ich
vermissen
zuweilen
die
alten
Zeiten.
You
see,
Miss
Lisa
and
I,
we
miss
the
old
times,
too.
OpenSubtitles v2018