Translation of "Wie in alten zeiten" in English
Es
ist
wie
in
den
alten
Zeiten.
It
is
like
old
times.
Europarl v8
Wie
in
alten
Zeiten,
als
wir
alle
verlobt
waren.
Come
on,
it'll
be
like
old
times,
when
we
were
all
engaged.
OpenSubtitles v2018
Wieder
mit
dir
zu
tanzen
ist
wie
in
alten
Zeiten.
Dancing
with
you
again,
it's-it's
like
old
times.
OpenSubtitles v2018
Beim
nächsten
"Wie
in
alten
Zeiten"
springe
ich
aus
dem
Fenster.
If
anybody
else
says
it's
like
old
times,
I'll
jump
out
the
window!
OpenSubtitles v2018
Es
wird
wieder
wie
in
alten
Zeiten.
It
will
be
just
like
old
times
again.
OpenSubtitles v2018
Na,
das
ist
ja
wie
in
alten
Zeiten.
Now
ain't
this
just
like
old
times?
OpenSubtitles v2018
Wieso
teilen
wir
es
uns
nicht,
so
wie
in
alten
Zeiten?
Some
gold?
Why
don't
we
divvy
it
up?
Like
old
times.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
wie
in
alten
Zeiten
sein.
It's
gonna
be
like
old
times.
OpenSubtitles v2018
Wie
in
alten
Zeiten,
man
sieht
dich
zwischen
2
Flügen.
Just
like
old
times,
catching
you
between
planes.
OpenSubtitles v2018
Das
sieht
wie
in
alten
Zeiten
aus.
Well,
looks
like
the
old
days.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ja
wie
in
alten
Zeiten.
Looks
like
everybody
here
is
dead.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
wie
in
alten
Zeiten.
He
said
it
would
be
like
old
times.
OpenSubtitles v2018
Das
war
fast
wie
in
alten
Zeiten.
Felt
like
old
times
there
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Es
war
wie
in
alten
Zeiten.
It
was
just
like
old
times.
OpenSubtitles v2018
Das
war
wie
in
alten
Zeiten.
That
was
just
like
old
times.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
wie
in
alten
Zeiten.
It'll
be
just
like
old
times.
OpenSubtitles v2018
Konzentriere
dich,
wie
in
alten
Zeiten.
Focus,
man.
Like
old
times.
OpenSubtitles v2018
Oh,
es
wird
wie
in
alten
Zeiten
sein.
Oh,
it
will
just
be
like
old
times.
OpenSubtitles v2018
Fühlt
sich
an
wie
in
alten
Zeiten.
Feels
like
old
times.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
ein
Spaß,
wie
in
alten
Zeiten.
Would
be
fun,
like
old
times.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wie
in
alten
Zeiten!
This
is
just
like
old
times!
OpenSubtitles v2018
Hat
sich
angefühlt,
wie
in
guten,
alten
Zeiten.
It
felt
like
old
times.
OpenSubtitles v2018
Fühlt
sich
für
mich
wie
in
alten
Zeiten
an.
Feels
like
the
old
days
to
me.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
haben
sie
zusammen
gearbeitet,
wie
in
alten
Zeiten.
Maybe
they
were
working
together
like
old
times.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
alles
wieder
genauso
wie
in
alten
Zeiten.
It'll
be
just
like
old
times.
OpenSubtitles v2018
Anrufen
und
auflegen,
wie
in
guten
alten
Zeiten.
Uh,
call
and
hang
up,
just
like
the
good
old
days.
OpenSubtitles v2018
Also
sind
wir
nur
zu
zweit,
so
wie
in
guten
alten
Zeiten?
So
it's
just
gonna
be
me
and
you
like
in
the
old
days?
OpenSubtitles v2018