Translation of "In alten zeiten" in English

Es ist wie in den alten Zeiten.
It is like old times.
Europarl v8

In alten Zeiten kämpften Gladiatoren im Kolosseum.
Gladiators fought in the Colosseum in ancient times.
Tatoeba v2021-03-10

Wie in alten Zeiten, als wir alle verlobt waren.
Come on, it'll be like old times, when we were all engaged.
OpenSubtitles v2018

Wieder mit dir zu tanzen ist wie in alten Zeiten.
Dancing with you again, it's-it's like old times.
OpenSubtitles v2018

Beim nächsten "Wie in alten Zeiten" springe ich aus dem Fenster.
If anybody else says it's like old times, I'll jump out the window!
OpenSubtitles v2018

Es wird wieder wie in alten Zeiten.
It will be just like old times again.
OpenSubtitles v2018

Na, das ist ja wie in alten Zeiten.
Now ain't this just like old times?
OpenSubtitles v2018

Wieso teilen wir es uns nicht, so wie in alten Zeiten?
Some gold? Why don't we divvy it up? Like old times.
OpenSubtitles v2018

So was war in den schlechten alten Zeiten weit verbreitet.
Things like this were common practice in the bad old days.
OpenSubtitles v2018

Es wird wie in alten Zeiten sein.
It's gonna be like old times.
OpenSubtitles v2018

Wie in alten Zeiten, man sieht dich zwischen 2 Flügen.
Just like old times, catching you between planes.
OpenSubtitles v2018

Ich biete Ihnen ewige Ruhe und Glück wie in alten Zeiten.
I offer you eternal rest and happiness according to the ancient ways.
OpenSubtitles v2018

Das sieht wie in alten Zeiten aus.
Well, looks like the old days.
OpenSubtitles v2018

Es wäre wie in alten Zeiten.
He said it would be like old times.
OpenSubtitles v2018

Das war fast wie in alten Zeiten.
Felt like old times there for a while.
OpenSubtitles v2018

Es war wie in alten Zeiten.
It was just like old times.
OpenSubtitles v2018

Das war wie in alten Zeiten.
That was just like old times.
OpenSubtitles v2018

Das wäre wie in alten Zeiten.
It'll be just like old times.
OpenSubtitles v2018

In den alten Zeiten hab ich kurz für die Mafia gearbeitet.
In other words, I used to involve in the world of fighting.
OpenSubtitles v2018

Konzentriere dich, wie in alten Zeiten.
Focus, man. Like old times.
OpenSubtitles v2018

Oh, es wird wie in alten Zeiten sein.
Oh, it will just be like old times.
OpenSubtitles v2018

Fühlt sich an wie in alten Zeiten.
Feels like old times.
OpenSubtitles v2018

In alten Zeiten diente er den Armeen, indem er ins Feindesland eindrang.
In ancient times, He served the great armies by infiltrating enemy lands.
OpenSubtitles v2018

Es wäre ein Spaß, wie in alten Zeiten.
Would be fun, like old times.
OpenSubtitles v2018

Ich erinnere mich an diese Stadt in den alten Zeiten.
I remember this town in the great days of old.
OpenSubtitles v2018

Es ist wie in alten Zeiten!
This is just like old times!
OpenSubtitles v2018

In den guten alten Zeiten dienten Skalps als Tötungsnachweis für die Bezahlung.
In the good old days, scalps served as kill verification for payment.
OpenSubtitles v2018

Hat sich angefühlt, wie in guten, alten Zeiten.
It felt like old times.
OpenSubtitles v2018