Translation of "In alten zeiten" in English
Es
ist
wie
in
den
alten
Zeiten.
It
is
like
old
times.
Europarl v8
In
alten
Zeiten
kämpften
Gladiatoren
im
Kolosseum.
Gladiators
fought
in
the
Colosseum
in
ancient
times.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
in
alten
Zeiten,
als
wir
alle
verlobt
waren.
Come
on,
it'll
be
like
old
times,
when
we
were
all
engaged.
OpenSubtitles v2018
Wieder
mit
dir
zu
tanzen
ist
wie
in
alten
Zeiten.
Dancing
with
you
again,
it's-it's
like
old
times.
OpenSubtitles v2018
Beim
nächsten
"Wie
in
alten
Zeiten"
springe
ich
aus
dem
Fenster.
If
anybody
else
says
it's
like
old
times,
I'll
jump
out
the
window!
OpenSubtitles v2018
Es
wird
wieder
wie
in
alten
Zeiten.
It
will
be
just
like
old
times
again.
OpenSubtitles v2018
Na,
das
ist
ja
wie
in
alten
Zeiten.
Now
ain't
this
just
like
old
times?
OpenSubtitles v2018
Wieso
teilen
wir
es
uns
nicht,
so
wie
in
alten
Zeiten?
Some
gold?
Why
don't
we
divvy
it
up?
Like
old
times.
OpenSubtitles v2018
So
was
war
in
den
schlechten
alten
Zeiten
weit
verbreitet.
Things
like
this
were
common
practice
in
the
bad
old
days.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
wie
in
alten
Zeiten
sein.
It's
gonna
be
like
old
times.
OpenSubtitles v2018
Wie
in
alten
Zeiten,
man
sieht
dich
zwischen
2
Flügen.
Just
like
old
times,
catching
you
between
planes.
OpenSubtitles v2018
Ich
biete
Ihnen
ewige
Ruhe
und
Glück
wie
in
alten
Zeiten.
I
offer
you
eternal
rest
and
happiness
according
to
the
ancient
ways.
OpenSubtitles v2018
Das
sieht
wie
in
alten
Zeiten
aus.
Well,
looks
like
the
old
days.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
wie
in
alten
Zeiten.
He
said
it
would
be
like
old
times.
OpenSubtitles v2018
Das
war
fast
wie
in
alten
Zeiten.
Felt
like
old
times
there
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Es
war
wie
in
alten
Zeiten.
It
was
just
like
old
times.
OpenSubtitles v2018
Das
war
wie
in
alten
Zeiten.
That
was
just
like
old
times.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
wie
in
alten
Zeiten.
It'll
be
just
like
old
times.
OpenSubtitles v2018
In
den
alten
Zeiten
hab
ich
kurz
für
die
Mafia
gearbeitet.
In
other
words,
I
used
to
involve
in
the
world
of
fighting.
OpenSubtitles v2018
Konzentriere
dich,
wie
in
alten
Zeiten.
Focus,
man.
Like
old
times.
OpenSubtitles v2018
Oh,
es
wird
wie
in
alten
Zeiten
sein.
Oh,
it
will
just
be
like
old
times.
OpenSubtitles v2018
Fühlt
sich
an
wie
in
alten
Zeiten.
Feels
like
old
times.
OpenSubtitles v2018
In
alten
Zeiten
diente
er
den
Armeen,
indem
er
ins
Feindesland
eindrang.
In
ancient
times,
He
served
the
great
armies
by
infiltrating
enemy
lands.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
ein
Spaß,
wie
in
alten
Zeiten.
Would
be
fun,
like
old
times.
OpenSubtitles v2018
Ich
erinnere
mich
an
diese
Stadt
in
den
alten
Zeiten.
I
remember
this
town
in
the
great
days
of
old.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wie
in
alten
Zeiten!
This
is
just
like
old
times!
OpenSubtitles v2018
In
den
guten
alten
Zeiten
dienten
Skalps
als
Tötungsnachweis
für
die
Bezahlung.
In
the
good
old
days,
scalps
served
as
kill
verification
for
payment.
OpenSubtitles v2018
Hat
sich
angefühlt,
wie
in
guten,
alten
Zeiten.
It
felt
like
old
times.
OpenSubtitles v2018