Übersetzung für "Alten zeiten" in Englisch

Es ist wie in den alten Zeiten.
It is like old times.
Europarl v8

Das erinnert an die alten Großrechner-Zeiten.
It kind of reminds you of the old mainframe days.
TED2020 v1

In alten Zeiten kämpften Gladiatoren im Kolosseum.
Gladiators fought in the Colosseum in ancient times.
Tatoeba v2021-03-10

Ach, wie sehne ich mich nach den guten alten Zeiten!
Oh, how I long for the good old days!
Tatoeba v2021-03-10

Wie in alten Zeiten, als wir alle verlobt waren.
Come on, it'll be like old times, when we were all engaged.
OpenSubtitles v2018

Wieder mit dir zu tanzen ist wie in alten Zeiten.
Dancing with you again, it's-it's like old times.
OpenSubtitles v2018

Beim nächsten "Wie in alten Zeiten" springe ich aus dem Fenster.
If anybody else says it's like old times, I'll jump out the window!
OpenSubtitles v2018

Du hättest die alten Zeiten erleben sollen.
I wish you'd been here in the old days.
OpenSubtitles v2018

Es wird wieder wie in alten Zeiten.
It will be just like old times again.
OpenSubtitles v2018

Erinnert dich dieser alte Tresor an die alten Zeiten, Al?
This old bank vault remind you of the old days, Al?
OpenSubtitles v2018

Die alten Zeiten sind vorbei, Mr. Newby.
No, it ain't much like old times, Mr. Newby.
OpenSubtitles v2018

Na, das ist ja wie in alten Zeiten.
Now ain't this just like old times?
OpenSubtitles v2018

Das heißt, die alten Zeiten sind vorbei, Jess.
It means it ain't like old times, Jess.
OpenSubtitles v2018

Wieso teilen wir es uns nicht, so wie in alten Zeiten?
Some gold? Why don't we divvy it up? Like old times.
OpenSubtitles v2018

So was war in den schlechten alten Zeiten weit verbreitet.
Things like this were common practice in the bad old days.
OpenSubtitles v2018

Dies sind die guten, alten Zeiten.
These are the good old days.
OpenSubtitles v2018

Es wird wie in alten Zeiten sein.
It's gonna be like old times.
OpenSubtitles v2018

In der Kirche übte der Chor fromme, festliche Gesänge aus alten Zeiten.
In church, the choir was practising pious, festive songs from olden times.
OpenSubtitles v2018

Wie in alten Zeiten, man sieht dich zwischen 2 Flügen.
Just like old times, catching you between planes.
OpenSubtitles v2018

Wir reden über die alten Zeiten.
We remember old times.
OpenSubtitles v2018

Ich biete Ihnen ewige Ruhe und Glück wie in alten Zeiten.
I offer you eternal rest and happiness according to the ancient ways.
OpenSubtitles v2018

Ich will ihn ihm um der alten Zeiten willen geben.
I'd like him to have it for old time's sake.
OpenSubtitles v2018

Ich erzähle Ihnen all den Mist über die alten Zeiten.
I'll give you all that shit about the old days.
OpenSubtitles v2018

Das sieht wie in alten Zeiten aus.
Well, looks like the old days.
OpenSubtitles v2018

Es fällt wieder der Eiserne Vorhang, wie zu alten Zeiten!
And down will come the Iron Curtain again, just like in the good old days!
OpenSubtitles v2018

Auch Beans erinnert sich an die alten Zeiten.
Beans remembers the old days, too, sir.
OpenSubtitles v2018

Auch Fräulein Lisa und ich vermissen zuweilen die alten Zeiten.
You see, Miss Lisa and I, we miss the old times, too.
OpenSubtitles v2018