Translation of "Also solche" in English
Außenstehende,
also
Bürger,
sollen
solche
Dokumente
also
nicht
zu
sehen
bekommen.
Outsiders,
citizens
if
you
like,
should
not
be
given
them
then.
Europarl v8
Wir
haben
uns
also
schon
solche
Kodizes
selbst
auferlegt
und
sind
ihnen
beigetreten.
So
we
already
have
self-imposed
codes
of
conduct
to
which
we
have
committed
ourselves.
Europarl v8
Soweit
also
solche
Einnahmeüberschüsse
anfallen,
muß
selbstverständlich
die
Kontrolle
gewährleistet
sein.
Insofar
as
such
surplus
income
arises,
control
obviously
needs
to
be
guaranteed.
Europarl v8
Ausschlaggebend
ist
also,
ob
solche
Personen
steuernden
Einfluss
auf
die
Partei
haben.
Therefore,
the
decisive
factor
is
whether
these
people
exert
a
controlling
influence
over
the
party.
WMT-News v2019
Wir
mussten
also
unseren
Bauplänen
solche
Stacheln
geben.
So
to
our
blueprint,
we
need
to
add
tuned
spines.
TED2020 v1
Wie
lösen
wir
also
solche
Probleme?
So
how
do
we
solve
such
problems?
TED2020 v1
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
Öffentlichkeit
also
über
solche
Websites
informieren.
In
this
regard,
Member
States
should
inform
the
public
of
such
websites.
DGT v2019
Die
überarbeitete
Energiesteuerrichtlinie
wird
also
solche
externen
Faktoren
stärker
berücksichtigen.
The
revised
Energy
Taxation
Directive
will
therefore
reflect
more
these
external
factors.
TildeMODEL v2018
Okay,
also
Spock
gewinnt
solche
Sachen
ja
immer.
Okay,
Spock
always
wins
these
things.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
hatte
Schwestern,
also
darf
ich
solche
Namen
kennen.
And
I
had
sisters,
so
I'm
allowed
to
know
those
names.
OpenSubtitles v2018
Also
ich
muss
solche
Sachen
wissen,
okay?
Now,
I
need
to
know
these
things,
okay?
OpenSubtitles v2018
Also
ich
bin
solche
Sachen
nicht
gewohnt,
Mihriban.
I'm
not
used
to
these
things,
Mihriban.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
aber,
also
sei
keine
solche
Fotze.
Well,
I
have,
so
don't
be
a
cunt!
OpenSubtitles v2018
Also,
solche
Gewehre
sind
Nachbildungen
der
Originale.
Guns
like
these,
they
are
replicas
of
the
real
thing.
OpenSubtitles v2018
Hey,
also
solche
Partys
kenne
ich
aus
Florida
nicht.
Hey.
They
do
not
have
parties
like
this
in
Florida.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
also
nicht
solche
Fantasien?
So
I
guess
you're
completely
above
such
fantasies?
OpenSubtitles v2018
Wir
interessieren
uns
also
für
solche
Dinge.
Okay,
so
we're
interested
in
these
sorts
of
things.
TED2020 v1
Also
solche
Arbeiten
verrichtet
Quincy
für
jedermann?
So
this
is
the
sort
of
work
that
Quincy
does
for
everyone?
OpenSubtitles v2018
Sie
machen
sich
also
solche
Sorgen
um
sie?
So
she's...
Are
you
worried?
OpenSubtitles v2018
Also
solche
Lieder
wie
eure
...
gefallen
mir
wirklich
sehr
gut,
aber
...
I
do
like
them
very
much
OpenSubtitles v2018
In
zunehmenden
Maße
werden
also
solche
festen
Metallträger
rezirkuliert.
Such
solid
metal
carriers
are
therefore
recirculated
to
an
increasing
extent.
EuroPat v2
Die
Kontrolluntersuchungen
müssen
sich
also
auch
auf
solche
individuellen
und
besondere
Operationen
beziehen.
It
is
of
course
necessary
to
establish
the
regularity
of
such
exports
in
regard
to
the
stated
destination
and
the
refunds
received.
EUbookshop v2
Er
hatte
also
nicht
solche
Muskeln
wie
ich?
He
didn't
have
these,
huh?
OpenSubtitles v2018