Translation of "Also solche" in English

Außenstehende, also Bürger, sollen solche Dokumente also nicht zu sehen bekommen.
Outsiders, citizens if you like, should not be given them then.
Europarl v8

Wir haben uns also schon solche Kodizes selbst auferlegt und sind ihnen beigetreten.
So we already have self-imposed codes of conduct to which we have committed ourselves.
Europarl v8

Soweit also solche Einnahmeüberschüsse anfallen, muß selbstverständlich die Kontrolle gewährleistet sein.
Insofar as such surplus income arises, control obviously needs to be guaranteed.
Europarl v8

Ausschlaggebend ist also, ob solche Personen steuernden Einfluss auf die Partei haben.
Therefore, the decisive factor is whether these people exert a controlling influence over the party.
WMT-News v2019

Wir mussten also unseren Bauplänen solche Stacheln geben.
So to our blueprint, we need to add tuned spines.
TED2020 v1

Wie lösen wir also solche Probleme?
So how do we solve such problems?
TED2020 v1

Die Mitgliedstaaten sollten die Öffentlichkeit also über solche Websites informieren.
In this regard, Member States should inform the public of such websites.
DGT v2019

Die überarbeitete Energiesteuerrichtlinie wird also solche externen Faktoren stärker berücksichtigen.
The revised Energy Taxation Directive will therefore reflect more these external factors.
TildeMODEL v2018

Okay, also Spock gewinnt solche Sachen ja immer.
Okay, Spock always wins these things.
OpenSubtitles v2018

Und ich hatte Schwestern, also darf ich solche Namen kennen.
And I had sisters, so I'm allowed to know those names.
OpenSubtitles v2018

Also ich muss solche Sachen wissen, okay?
Now, I need to know these things, okay?
OpenSubtitles v2018

Also ich bin solche Sachen nicht gewohnt, Mihriban.
I'm not used to these things, Mihriban.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich aber, also sei keine solche Fotze.
Well, I have, so don't be a cunt!
OpenSubtitles v2018

Also, solche Gewehre sind Nachbildungen der Originale.
Guns like these, they are replicas of the real thing.
OpenSubtitles v2018

Hey, also solche Partys kenne ich aus Florida nicht.
Hey. They do not have parties like this in Florida.
OpenSubtitles v2018

Du hast also nicht solche Fantasien?
So I guess you're completely above such fantasies?
OpenSubtitles v2018

Wir interessieren uns also für solche Dinge.
Okay, so we're interested in these sorts of things.
TED2020 v1

Also solche Arbeiten verrichtet Quincy für jedermann?
So this is the sort of work that Quincy does for everyone?
OpenSubtitles v2018

Sie machen sich also solche Sorgen um sie?
So she's... Are you worried?
OpenSubtitles v2018

Also solche Lieder wie eure ... gefallen mir wirklich sehr gut, aber ...
I do like them very much
OpenSubtitles v2018

In zunehmenden Maße werden also solche festen Metallträger rezirkuliert.
Such solid metal carriers are therefore recirculated to an increasing extent.
EuroPat v2

Die Kontrolluntersuchungen müssen sich also auch auf solche individuellen und besondere Operationen beziehen.
It is of course necessary to establish the regularity of such exports in regard to the stated destination and the refunds received.
EUbookshop v2

Er hatte also nicht solche Muskeln wie ich?
He didn't have these, huh?
OpenSubtitles v2018