Translation of "Also dem" in English

Er ist also mit dem Wort "neu" zur Abstimmung gebracht worden.
It has therefore been put to the vote with the word 'new' .
Europarl v8

Wir hätten es also mit dem unseligen Phänomen der geheimen Absprachen zu tun.
That would lead to the harmful situation of market collusion.
Europarl v8

Es gehört also nicht zu dem Teil, der veröffentlicht werden sollte.
Accordingly, it does not belong to the part which should be publicized.
Europarl v8

Was wird also mit dem vorliegenden Text bezweckt?
So what is the aim of this text?
Europarl v8

Sie ist also mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar.
It is therefore incompatible with the common market.
DGT v2019

Sie wäre also mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar gewesen.
It would have been incompatible, therefore, with the common market.
DGT v2019

Die Beihilfe ist also als mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar anzusehen.
The aid must be regarded therefore as incompatible with the common market.
DGT v2019

Es kommt also nicht aus dem europäischen Strukturfonds.
It therefore does not involve resources from the European structural funds.
Europarl v8

Er ist also unmittelbar nach dem Beschluss des Rates nach oben gegangen.
The rate thus went up immediately after the Council's decision.
Europarl v8

Worum geht es also in dem Bericht?
So what is in the report?
Europarl v8

Diese bilateralen Abkommen sind also nicht mit dem Prinzip der Dienstleistungsfreiheit vereinbar.
These bilateral agreements are therefore incompatible with the principle of the free provision of services.
Europarl v8

Das Parlament hört also dem Rat zu.
Parliament listens to the Council.
Europarl v8

Ich werde also - mit dem eben genannten Vorbehalt - zustimmen.
With that reservation, I shall vote in favour.
Europarl v8

Wir müssen uns also dem Standpunkt des Bürgers annähern.
We therefore need to approach the citizen's point of view.
Europarl v8

Insgesamt kann die Kommission also dem Parlament in vielen Punkten folgen.
Overall, the Commission is thus able to take Parliament's line on many points.
Europarl v8

Die Finanzierung liegt also über dem Umstrukturierungsbedarf, so wie er beschrieben wurde.
The financial sources thus exceeded the claimed restructuring needs.
DGT v2019

Wir müssen uns also mit dem Thema Krebs befassen.
We must, of course, address the plague of cancer.
Europarl v8

Wir befinden uns also wieder auf dem Gebiet der unlauteren Geschäftspraktiken.
Thus, we find ourselves once more in the area of unfair commercial practices.
Europarl v8

Die EU hat also auf dem Gebiet der gemeinsamen Visumpolitik die ausschließliche Außenkompetenz.
Thus, the EU has an exclusive external remit in the field of the common visa policy.
Europarl v8

Ich freue mich also, dem Bericht meine volle Unterstützung geben zu können.
I am therefore glad to be able to give the report my full support.
Europarl v8

Die Forderung kann also nicht mit dem Verweis auf mangelnde Mittel ausgeschlagen werden.
Lack of funds cannot therefore be given as a reason for rejecting this call.
Europarl v8

Wir befinden uns also auf dem richtigen Weg.
So we are on the right path.
Europarl v8

Wir haben also mit dem Aktionsplan ein gutes Programm vor uns.
So with the action plan we have a good programme.
Europarl v8

Wir sind also auf dem richtigen Weg.
We are, then, on the right road.
Europarl v8

Das ist also schon eher dem Rat anzulasten.
So this charge has to be laid at the door of the Council.
Europarl v8

Sie wird also in dem zur Prüfung anstehenden Zeitraum linear zurückgeführt.
It will thus fall in a linear fashion over the period under examination.
DGT v2019

Wir spielen also mit dem Feuer.
So we are playing with fire.
Europarl v8