Translation of "Als vorgesehen" in English
In
der
Ausgangsuntersuchung
war
Malaysia
als
Vergleichsland
vorgesehen
worden.
In
the
original
investigation
Malaysia
was
chosen
as
analogue
country.
DGT v2019
Die
Krise
könnte
den
gemeinsamen
Haushalt
stärker
belasten,
als
vorgesehen
war.
The
crisis
may
burden
the
common
budget
more
than
planned.
Europarl v8
Die
qualifizierte
Mehrheit
ist
in
geringerem
Maße
erweitert
worden
als
vorgesehen.
The
scope
of
qualified
majority
is
narrower
than
expected.
Europarl v8
Das
ist
sozusagen
als
zusätzlicher
Kaviar
vorgesehen.
That
is
as
it
were
the
icing
on
the
cake.
Europarl v8
Goering
war
HItlers
zweiter
Befehlshaber
im
zweiten
Weltkrieg,
vorgesehen
als
sein
Nachfolger.
Goering
was
Hitler's
second
in
command
in
World
War
II,
his
designated
successor.
TED2013 v1.1
Die
Räume
des
oberen
Geschosses
waren
für
die
Bediensteten
als
Wohnungen
vorgesehen.
The
rooms
on
the
upper
floor
were
used
as
apartments
for
the
staff.
Wikipedia v1.0
Der
Shield
war
ursprünglich
als
Fußballtrophäe
vorgesehen,
und
nicht
als
Rugbytrophäe.
The
shield
was
designed
as
a
trophy
for
association
football,
not
rugby.
Wikipedia v1.0
Teile
des
Flusses
sind
für
sie
als
Schutzgebiet
vorgesehen.
Parts
of
the
river
are
designated
as
a
protected
areas
for
fireflies.
Wikipedia v1.0
Jede
HoloclarZubereitung
ist
als
Einzelbehandlung
vorgesehen.
Each
preparation
of
Holoclar
is
intended
as
a
single
treatment.
ELRC_2682 v1
Dieses
Tierarzneimittel
ist
nur
zur
externen
topischen
Anwendung
als
Spot-on
vorgesehen.
This
veterinary
medicinal
product
is
for
external
topical
application
as
a
spot-on
treatment
only.
ELRC_2682 v1
Der
neue
designierte
Kronprinz
Naif
hat
seinen
Sohn
Mohammed
als
nächsten
Innenminister
vorgesehen.
The
new
Crown
Prince-in-waiting,
Naif,
has
established
his
son
Mohammed
as
the
next
interior
minister.
News-Commentary v14
Das
Jahr
2025
sei
jedoch
als
letzte
Phase
vorgesehen
worden.
The
year
2025
was
set
as
the
ultimate
phase
though.
TildeMODEL v2018
In
einigen
ist
dies
jedoch
als
Option
vorgesehen.
Nonetheless,
some
provide
for
this
as
an
option.
TildeMODEL v2018
Die
öffentlichen
FuE-Aufwendungen
haben
zwar
zugenommen,
jedoch
langsamer
als
im
NRP
vorgesehen.
Public
R
&
D
expenditure
has
been
growing,
but
slower
than
anticipated
by
the
NRP.
TildeMODEL v2018
In
der
Einleitungsbekanntmachung
dieser
Überprüfung
hatte
die
Kommission
die
USA
als
Vergleichsland
vorgesehen.
In
the
notice
of
initiation
of
the
current
investigation
the
Commission
indicated
its
intention
to
use
the
USA
as
analogue
country.
DGT v2019
Das
Erzeugnis
ist
zusammen
mit
einem
Bettrahmen
für
die
Verwendung
als
Matratzenunterlage
vorgesehen.
The
article
is
intended
to
be
used
together
with
a
bed
frame
to
support
a
mattress.
DGT v2019
In
der
Einleitungsbekanntmachung
war
Kanada
als
geeignetes
Vergleichsland
vorgesehen.
In
the
notice
of
initiation,
Canada
was
envisaged
as
an
appropriate
analogue
country.
DGT v2019
In
der
Einleitungsbekanntmachung
war
die
Türkei
als
geeignetes
Marktwirtschaftsdrittland
vorgesehen.
In
the
notice
of
initiation
Turkey
was
envisaged
as
an
appropriate
market
economy
third
country.
DGT v2019
In
der
Einleitungsbekanntmachung
waren
die
USA
und
Rumänien
als
geeignete
Vergleichsländer
vorgesehen.
In
the
notice
of
initiation,
the
USA
and
Romania
were
envisaged
as
appropriate
analogue
countries.
DGT v2019
Herr,
Sie
kommen
früher
als
vorgesehen.
Monsieur,
you
are
earlier
than
expected.
OpenSubtitles v2018
Welche
Schritte
sind
für
die
Strategie
als
Nächstes
vorgesehen?
What
are
the
next
steps
for
the
aviation
strategy?
TildeMODEL v2018
Wir
bitten
um
Verzeihung,
dass
unser
Spielfilm
kürzer
als
vorgesehen
war.
Ladies
and
gentlemen...
we
apologize
that
the
feature
was
not
quite
as
long
as
we'd
anticipated.
OpenSubtitles v2018
In
den
Strukturfondsprogrammen
ist
die
Entwicklung
der
Informationsgesellschaft
als
allgemeiner
Schwerpunkt
vorgesehen.
Structural
Fund
programmes
include
the
development
of
the
information
society
as
a
general
priority.
TildeMODEL v2018
Welche
Schritte
sind
in
der
Strategie
als
Nächstes
vorgesehen?
What
are
the
next
steps
for
the
new
strategy?
TildeMODEL v2018
Das
wird
uns
länger
aufhalten,
als
wir
vorgesehen
hatten.
It's
going
to
hold
us
back
more
than
we
anticipated.
OpenSubtitles v2018