Translation of "Vorgesehen als" in English
Die
Krise
könnte
den
gemeinsamen
Haushalt
stärker
belasten,
als
vorgesehen
war.
The
crisis
may
burden
the
common
budget
more
than
planned.
Europarl v8
Die
qualifizierte
Mehrheit
ist
in
geringerem
Maße
erweitert
worden
als
vorgesehen.
The
scope
of
qualified
majority
is
narrower
than
expected.
Europarl v8
Der
Shield
war
ursprünglich
als
Fußballtrophäe
vorgesehen,
und
nicht
als
Rugbytrophäe.
The
shield
was
designed
as
a
trophy
for
association
football,
not
rugby.
Wikipedia v1.0
In
der
Einleitungsbekanntmachung
war
vorgesehen,
die
USA
als
Vergleichsland
heranzuziehen.
It
was
envisaged
in
the
notice
of
initiation
using
the
USA
as
an
analogue
country.
DGT v2019
Herr,
Sie
kommen
früher
als
vorgesehen.
Monsieur,
you
are
earlier
than
expected.
OpenSubtitles v2018
Wir
bitten
um
Verzeihung,
dass
unser
Spielfilm
kürzer
als
vorgesehen
war.
Ladies
and
gentlemen...
we
apologize
that
the
feature
was
not
quite
as
long
as
we'd
anticipated.
OpenSubtitles v2018
Darin
sind
wesentlich
bessere
Haushaltsziele
vorgesehen
als
in
der
vorhergehenden
Aktualisierung.
The
update
foresees
budgetary
targets
that
are
significantly
better
than
those
in
the
previous
update.
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
mehr
FORCALTONIN
gespritzt
(bekommen)
haben
als
vorgesehen:
If
you
use
more
FORCALTONIN
than
you
should:
TildeMODEL v2018
Sie
haben
sich
tiefer
eingegraben
als
vorgesehen.
They've
dug
in
deeper
than
they're
meant
to.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
länger
mit
dieser
"Krankheit"
gelebt
als
vorgesehen.
You've
lived
longer
than
anyone
with
this
-
for
lack
of
a
better
word
-
disease,
ever
should.
OpenSubtitles v2018
Entschuldige,
das
Treffen
dauerte
länger
als
vorgesehen.
I'm
sorry,
the
meeting
took
much
longer
than
expected.
OpenSubtitles v2018
Der
Bau
der
Schwarzwaldbahn
zog
sich
länger
hin
als
vorgesehen.
The
construction
of
the
Black
Forest
Railway
took
longer
than
anticipated.
WikiMatrix v1
Tatsächlich
war
dies
ein
echtes
„Pilof-Projekt,
vorgesehen
als
Test
für:
This
was
described
as
a
'pilot'
study,
because
it
was
intended
to
test
the
following:
EUbookshop v2
Der
schneller
als
vorgesehen
steigenden
Reallohnentwicklung
ist
die
Nachfrageentwicklung
nach
Fleisch
unmittelbar
gefolgt.
The
improvement
of
the
real
value
of
wages
has
been
more
rapid
than
expected
and
the
demand
for
meat
has
increased
directly
as
a
result.
EUbookshop v2
Der
Investitionsrückgang
könnte
daher
noch
größere
Ausmaße
annehmen
als
vorgesehen.
An
even
greater
than
anticipated
decline
in
investment
activity
cannot
therefore
be
ruled
out.
EUbookshop v2
Weinbauerzeugnisse
nissen"
höherer
durchschnittlicher
Erstattungssatz
als
vorgesehen);
D
export
refunds
(more
butter
and
skimmedmilk
powder
was
exported
than
forecast
in
the
budget
and
the
average
refund
rate
for
'other
milk
products'
was
higher
than
expected);
pected);
EUbookshop v2
Ferner
ist
vorgesehen,
daß
als
magnetisches
Material
Carbonyleisenpulver
einsetzbar
ist.
Furthermore,
iron
carbonyl
powder
can
be
used
as
the
magnetic
material.
EuroPat v2
Die
BMW-Filme
waren
ursprünglich
dafür
vorgesehen,
nur
als
Webcast
veröffentlicht
zu
werden.
The
BMW
Films
were
originally
intended
to
be
webcast
only.
WikiMatrix v1
Selbstverständlich
kann
eine
größere
Zahl
von
Variationen
vorgesehen
sein
als
die
dargestellten
vier.
Of
course,
a
larger
number
of
variations
than
the
four
shown
can
be
provided.
EuroPat v2
Hierfür
sind
Mittel
vorgesehen,
die
als
"Zufuhreinrichtung"
bezeichnet
werden.
Means
which
are
known
as
the
"feed
mechanism"
are
provided
for
this
purpose.
EuroPat v2
Außerdem
ist
die
bekannte
Einrichtung
vorgesehen
als
Ein-Element-Stromquelle.
Moreover,
the
known
device
is
provided
as
a
single
element
current
source.
EuroPat v2
Deckelseitig
ist
wiederum
ein
Stützzapfen
76
vorgesehen,
der
als
axiale
Sicherung
dient.
On
the
lid
side
there
is
also
provided
a
securing
pin
76,
which
serves
as
an
axial
securing
means.
EuroPat v2