Translation of "Als muster dienen" in English

Die geltende Gemeinschaftsregelung für die Amtshilfe in Steuersachen könnte hier als Muster dienen.
In this regard, the existing Community instrument on the mutual assistance of tax authorities could serve as a model.
TildeMODEL v2018

Die folgende Tabelle kann als Muster dienen.
Table 1 could be used as a model.
EUbookshop v2

Die nachstehende Botschaft kann als Muster dienen.
The message below can serve as a sample.
ParaCrawl v7.1

Die folgende Botschaft kann als Muster dienen.
The message below can serve as a sample.
ParaCrawl v7.1

Unten finden Sie auch zwei Beispielanträge, die Ihnen als Muster dienen.
Below you will also find two sample proposals which serve as examples for you.
ParaCrawl v7.1

Das Konzept, das für den Beschäftigungsbereich entwickelt worden ist, kann hierbei als Muster dienen.
The approach taken in the employment sector can serve as a model.
TildeMODEL v2018

Dieses berühmte Gebet stammt von Jesus Christus persönlich und soll uns als Muster dienen.
Both expressions refer to a famous prayer given as a model by Jesus Christ himself.
ParaCrawl v7.1

Bei dem Programm SAFE - Sicherheitsaktion für Europa - wird die Entwicklung von Modellarbeitsplätzen unterstützt, an denen praktische Lösungen für Arbeits­platz­risiken entwickelt wurden und die anderen als Muster dienen können.
This programme, SAFE, Safety Actions for Europe, will support the development of reference workplaces which have developed practical solutions to workplace risks and which can serve as models for others.
TildeMODEL v2018

Diese Anleitungen sollen den Herstellern bei der Erstellung einer Leistungserklärung gemäß der Verordnung (EU) Nr. 305/2011 nach dem Muster dieses Anhangs (‚Muster‘) als Hilfe dienen.
These instructions aim at guiding the manufacturers when drawing up a declaration of performance compliant with Regulation (EU) No 305/2011, following the model of this Annex (hereinafter referred to as “the model”).
DGT v2019

Die Tabelle dient als einfache Vorlage, die Vertragsparteien, die ihren INDC noch nicht finalisiert haben, als Muster dienen könnte.
This table provides a simple template that could serve as a possible model for those Parties still formulating their INDC.
TildeMODEL v2018

Die französischen Rechtsvorschriften zur "Union d'Econo­mie Sociale" und die italienischen Bestimmungen über Konsortien können dabei als Muster dienen.
French legislation on the "Union d'Economie Sociale" and Italian legislation on consortia could provide a blueprint here.
TildeMODEL v2018

Die französischen Rechtsvorschriften zur Union d'Econo­mie Sociale und die italienischen Bestimmungen über Konsortien können dabei als Muster dienen.
French legislation on the "Union d'Economie Sociale" and Italian legislation on consortia could provide a blueprint here.
TildeMODEL v2018

Es könnte als Muster dienen für Andorra, Monaco und San Marino bzw. für ein neues oder geändertes Abkommen mit der Schweiz, insbesondere was den auf internationalen Standards basierenden Informationsaustausch in Steuersachen betrifft.
This could also serve as a model for Monaco, Andorra and San Marino and, with respect to Switzerland, as a basis for a new or modified agreement, in particular as regards the exchange of information on tax matters in line with international standards.
EUbookshop v2

Der Wortlaut der vorgeschlagenen Richtlinie über den Datenschutz im Bereich der Telekommunikation könnte dafür als Muster dienen.
Possibly the wording of the proposed Telecommunications Data Protection Directive could provide a model.
TildeMODEL v2018

Es besteht Übereinstimmung, das Kapitel über die Geschichte Ungarns und Finnlands von 1945 bis 1989 zuerst fertigzustellen, damit es als Muster dienen kann und die gewonnenen Erfahrungen an die anderen Autoren weitergegeben werden können.
It is consent to first complete the chapter about the history of Hungary and Finland from 1945 to 1989 as a prototypical pattern, so that the experiences made can be given to the other authors.
ParaCrawl v7.1

Für die Erstellung einer solchen Signatur benötigen Sie einen HEX-Editor und drei verschiedene Dateien des gesuchten Dateityps, welche Ihnen als Muster dienen.
To create a signature you need a HEX Editor and three different examples of the file type you wish to search and recover.
ParaCrawl v7.1

Das europäische EMAS-System ist dafür besonders gut geeignet, denn es verlangt Strukturen und Instru- mente, die ohne großen Aufwand um weitere Themen erweiterbar sind oder als Muster dienen können: Umweltleitlinien und -politiken können als Muster für die Formulierung von Politiken für die CSR bezie-hungsweise Unternehmensverantwortung heran- gezogen werden.
The European EMAS-system is especially well suited for CSR because EMAS requires structures and tools, which can be applied easily to other topics or used as models themselves. can use these guidelines as a pattern for the wording of CSR or corporate responsibility policies.
ParaCrawl v7.1

Förderung der Qualität: Die Kommission wird sich verstärkt um die Förderung der Qualität im Bereich der Sozialdienstleistungen bemühen und das auf diesem Gebiet bisher Erreichte als Muster für weitere Dienste von allgemeinem Interesse heranziehen.
Promoting quality: the Commission will reinforce its commitment to promoting quality in the field of social services, and will use these achievements in this area as a model for other services of general interest.
TildeMODEL v2018