Translation of "Als leitfaden dienen" in English
Die
folgenden
Anpassungen
der
Infusionsgeschwindigkeit
können
als
Leitfaden
dienen:
The
following
infusion
rate
modifications
can
be
used
as
a
guide:
TildeMODEL v2018
Als
Leitfaden
dienen
theoretische
Äußerungen
der
wichtigsten
an
diesem
Prozeß
beteiligten
Künstler.
Theoretical
statements
by
the
most
important
artists
involved
in
this
process
provide
a
connecting
thread.
ParaCrawl v7.1
Die
Gebühren
werden
jährlich
angepasst
und
sollten
nur
als
Leitfaden
dienen.
Fees
are
adjusted
on
an
annual
basis
and
these
fees
should
only
be
used
as
a
guide.
ParaCrawl v7.1
Der
folgende
Artikel
kann
als
Leitfaden
dienen,
wenn
Ihr
Automobil
zu
befestigen.
The
following
article
can
serve
as
a
guide
when
fixing
your
automobile.
ParaCrawl v7.1
Die
aufgeführten
Beschreibungen
sollen
nur
als
Leitfaden
dienen.
These
descriptions
are
intended
only
as
a
guide.
ParaCrawl v7.1
Diese
können
in
einem
ersten
Gespräch
als
Leitfaden
dienen.
These
can
serve
as
a
guide
in
a
first
conversation.
ParaCrawl v7.1
Diese
Fälle
wurden
in
einem
Bericht
beschrieben,
der
Ärzten
als
Leitfaden
dienen
soll.
This
cases
were
described
in
a
report
to
provide
guidance
for
clinicians.
ParaCrawl v7.1
Oder
Sie
ein
Auto
mit
Fahrer,
die
sich
auch
als
Leitfaden
dienen
können.
Or
you
can
find
a
car
and
driver
who
will
also
act
as
your
guide.
ParaCrawl v7.1
Folgendes
soll
als
Leitfaden
dienen.
The
following
points
should
serve
as
a
guide.
ParaCrawl v7.1
Darum
habe
ich
mich
meiner
Verantwortung
gestellt
und
gegen
diese
gemeinsame
Entschließung
gestimmt,
da
sie
gegen
das
Vorsorgeprinzip
verstößt,
das
uns
allen
als
Leitfaden
dienen
sollte.
That
is
why
I
have
taken
on
board
my
responsibilities
in
voting
against
this
joint
resolution
as
it
goes
against
the
precautionary
principle,
which
should
guide
us
all.
Europarl v8
Wir
vertrauen
darauf,
dass
die
Botschaft
des
Europäischen
Parlaments
als
Leitfaden
dienen
und
dass
im
Rat
Einstimmigkeit
erzielt
wird,
sodass
eine
endgültige
Entscheidung
getroffen
werden
kann.
We
trust
that
the
European
Parliament's
message
will
act
as
a
guide
and
that
unanimity
will
be
achieved
in
the
Council
so
that
a
final
decision
can
be
taken.
Europarl v8
Deswegen
ist
es
dringend
geboten,
die
mißgestalte
gemeinschaftliche
Erbmasse
in
ein
wirkliches
Europäisches
Recht
zu
verwandeln,
an
dem
sich
das
juristische
Urteil
bilden
kann
und
mit
dem
eine
sichere
Richtschnur
vorhanden
ist,
die
den
Bürgern
Europas
am
Ende
dieses
Jahrhunderts
im
verwirrenden
Labyrinth
aus
Fragen,
die
sich
aus
wirtschaftlichen
und
sozialen
Vielgestaltigkeit
unserer
Tage
ergeben,
als
Orientierung
und
Leitfaden
dienen
kann.
It
is
therefore
urgent
to
transform
the
fake
acquis
communautaire
into
genuine
European
law
which
it
is
possible
to
use
as
a
legal
yardstick
for
finding
a
sure
guide
to
direct
and
lead
European
citizens
at
the
end
of
this
century
through
the
impenetrable
labyrinth
of
questions
raised
by
the
economic
and
social
complexity
of
our
times.
Europarl v8
Entsprechend
den
Zielen
der
Agenda
21,
die
der
Kommission
auch
als
Leitfaden
dienen,
ist
der
einzelne
Bürger
Eigentümer
seiner
Umwelt,
nicht
aber
die
Behörden.
According
to
the
intentions
of
Agenda
21,
which
are
also
a
guiding
thread
for
the
Commission,
it
is
individuals,
not
the
authorities,
who
own
their
environment.
Europarl v8
Vorangegangene
Friedensprozesse
können
jedoch
als
Leitfaden
dafür
dienen,
was
passieren
könnte,
welche
Schwierigkeiten
zu
überwinden
und
welche
Herausforderungen
zu
meistern
wären.
However,
previous
peace
processes
can
act
as
a
guide
to
what
might
happen,
the
kind
of
difficulties
to
be
overcome
and
the
challenges
to
be
faced.
Europarl v8
Sie
erklären,
dass
Metaphern
unser
Erlebnis
der
Welt
formen,
und
unseren
künftigen
Handlungen
als
Leitfaden
dienen
können,
wie
eine
selbsterfüllende
Prophezeihung.
They
argue
that
metaphors
really
do
shape
the
way
we
experience
the
world,
and
that
they
can
even
act
as
a
guide
for
future
actions,
like
self-fulfilling
prophecies.
TED2020 v1
Das
Dokument
soll
den
nationalen
zuständigen
Behörden
(NCAs)
und
ihren
externen
Sachverständigen
bei
der
Durchführung
der
AQR
als
Leitfaden
dienen.
The
manual
provides
guidance
for
the
national
competent
authorities
(NCAs)
and
their
third-party
support
on
carrying
out
the
exercise.
TildeMODEL v2018
Die
Bekanntmachung
soll
den
einzelstaatlichen
Gerichten
und
Behörden
bei
der
Anwendung
von
Artikel
81
als
Leitfaden
dienen,
auch
wenn
sie
für
diese
nicht
verbindlich
ist.
Although
not
binding
on
them,
this
Notice
also
intends
to
give
guidance
to
the
courts
and
authorities
of
the
Member
States
in
their
application
of
Article
81.
TildeMODEL v2018
Die
Empfehlungen
der
vorliegenden
Mitteilung
sollen
als
Leitfaden
dafür
dienen,
wie
die
Investitionsprioritäten
optimal
ausgewählt
und
angewendet
werden
können,
um
die
bestmöglichen
Ergebnisse
in
Bezug
auf
nachhaltiges
Wachstum
zu
erzielen.
The
recommendations
offered
in
this
Communication
are
intended
to
serve
as
a
guide
on
how
priorities
for
investment
can
be
best
selected
and
how
they
can
be
best
managed
to
obtain
maximum
results
in
terms
of
sustainable
growth.
TildeMODEL v2018
Dieser
Qualitätsrahmen
soll
Unternehmen,
Arbeitnehmern,
Gewerkschaften,
Arbeitgeberverbänden
und
öffentlichen
Verwaltungen
als
Leitfaden
dafür
dienen,
durch
eine
bessere
Vorausplanung
und
durch
Investitionen
in
Humankapital
den
Umstrukturierungsprozess
für
Unternehmen
und
Arbeitnehmer
zu
erleichtern
und
dabei
die
sozialen
Auswirkungen
zu
minimieren.
The
Quality
Framework
offers
guidance
to
companies,
workers,
trade
unions,
employers'
organisations
and
public
administrations
in
order
to
facilitate
the
process
of
restructuring
for
businesses
and
workers
via
better
anticipation
and
investment
in
human
capital,
while
minimising
the
social
impact.
TildeMODEL v2018
Sie
sollen
den
zuständigen
Behörden
bei
der
Erteilung
von
Genehmigungen
an
die
unter
die
Richtlinie
fallenden
Anlagen
als
Leitfaden
dienen.
They
are
intended
as
guidance
to
the
authorities
responsible
for
issuing
permits
to
installations
that
fall
within
the
scope
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Es
soll
den
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
als
Leitfaden
dafür
dienen,
wie
sie
sich
in
Brüssel
mehr
Gehör
verschaffen
können.
It
will
serve
as
a
guide
for
how
citizens’
organisations
can
make
their
voices
heard
more
clearly
in
Brussels.
TildeMODEL v2018
Zwar
ist
die
gründliche
Überprüfung
der
Finanzinstrumente
Bestandteil
der
Diskussionen
im
Rahmen
der
Vorbereitung
des
nächsten
mehrjährigen
Finanzrahmens,
doch
sollten
diese
vier
Kernprioritäten
als
Leitfaden
dafür
dienen,
wie
die
EU-Fonds
und
-Mittel
fortan
wirksamer
zur
Agenda
für
neue
Kompetenzen
und
Beschäftigungsmöglichkeiten
beitragen
können.
While
the
substantial
review
of
financial
instruments
will
be
part
of
the
discussions
accompanying
the
preparation
of
the
next
Multiannual
Financial
Framework,
these
four
core
priorities
should
serve
as
guidance
to
strengthen,
as
of
now,
the
contribution
of
the
EU
funds
and
of
the
EU
budget
to
the
New
Skills
and
Jobs
Agenda.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
des
Berichts
des
Rats
der
Wirtschafts-
und
Finanzminister
hat
der
Europäische
Rat
über
die
Festlegung
globaler
Leitlinien
diskutiert,
die
den
nationalen
Volkswirtschaften
in
den
kommenden
drei
Jahren
als
Leitfaden
dienen
sollen.
On
the
basis
of
the
ECOFIN
Council
report,
the
European
Council
discussed
the
broad
framework
of
policy
which
will,
over
the
next
three
years,
provide
guidelines
for
the
national
economies.
EUbookshop v2
Außer
einigen
Seiten
mit
didaktischen
Empfehlungen
für
die
gesamte
Grundschule
enthält
das
Dokument
für
jeden
Unterrichtsinhalt
eine
Reihe
genau
beschriebener
methodischer
Vorgehensweisen,
die
bei
der
Wahl
der
Übungen
als
Leitfaden
dienen
können.
Over
and
above
a
few
pages
of
teaching
recommendations
for
the
Grundschule
as
a
whole,
the
document
breaks
down
each
teaching
element
into
a
series
of
very
precise
behavioural
patterns
which
can
serve
as
a
guide
for
the
choice
of
activities.
EUbookshop v2
Die
Ergebnisse
dieser
Beurteilung
könnten
den
Benutzern,
je
nach
ihren
Bedürfnissen
und
Kriterien
gewissermassen
als
Leitfaden
dienen,
was
je
doch
voraussetzt,
dass
die
Größen
de
finiert
werden,
und
dies
hatte
sich
die
Gruppe
zur
Aufgabe
gemacht.
The
results
of
this
evaluation
could
serve
as
a
sort
of
guide
for
users
according
to
their
needs
and
criteria,
provided
that
these
are
defined,
and
this
the
Working
Party
has
been
tackling.
EUbookshop v2
Personen,
die
aufgrund
privatrechtlicher
Verträge
beschäftigt
werden,
Sachverständigen,
die
von
nationalen
Dienststellen
entsandtwerden,
sowie
Praktikanten
usw.,
die
für
das
Ratssekretariat
tätig
sind,
sollte
der
Kodex
ebenfalls
als
Leitfaden
dienen.
Persons
employed
under
private
law
contracts,
experts
on
secondment
from
national
services
and
trainees,
etc.
working
for
the
Council
Secretariat
should
also
be
guided
by
it.
EUbookshop v2