Translation of "Als leitfaden dienen" in English

Die folgenden Anpassungen der Infusionsgeschwindigkeit können als Leitfaden dienen:
The following infusion rate modifications can be used as a guide:
TildeMODEL v2018

Als Leitfaden dienen theoretische Äußerungen der wichtigsten an diesem Prozeß beteiligten Künstler.
Theoretical statements by the most important artists involved in this process provide a connecting thread.
ParaCrawl v7.1

Die Gebühren werden jährlich angepasst und sollten nur als Leitfaden dienen.
Fees are adjusted on an annual basis and these fees should only be used as a guide.
ParaCrawl v7.1

Der folgende Artikel kann als Leitfaden dienen, wenn Ihr Automobil zu befestigen.
The following article can serve as a guide when fixing your automobile.
ParaCrawl v7.1

Die aufgeführten Beschreibungen sollen nur als Leitfaden dienen.
These descriptions are intended only as a guide.
ParaCrawl v7.1

Diese können in einem ersten Gespräch als Leitfaden dienen.
These can serve as a guide in a first conversation.
ParaCrawl v7.1

Diese Fälle wurden in einem Bericht beschrieben, der Ärzten als Leitfaden dienen soll.
This cases were described in a report to provide guidance for clinicians.
ParaCrawl v7.1

Oder Sie ein Auto mit Fahrer, die sich auch als Leitfaden dienen können.
Or you can find a car and driver who will also act as your guide.
ParaCrawl v7.1

Folgendes soll als Leitfaden dienen.
The following points should serve as a guide.
ParaCrawl v7.1

Darum habe ich mich meiner Verantwortung gestellt und gegen diese gemeinsame Entschließung gestimmt, da sie gegen das Vorsorgeprinzip verstößt, das uns allen als Leitfaden dienen sollte.
That is why I have taken on board my responsibilities in voting against this joint resolution as it goes against the precautionary principle, which should guide us all.
Europarl v8

Wir vertrauen darauf, dass die Botschaft des Europäischen Parlaments als Leitfaden dienen und dass im Rat Einstimmigkeit erzielt wird, sodass eine endgültige Entscheidung getroffen werden kann.
We trust that the European Parliament's message will act as a guide and that unanimity will be achieved in the Council so that a final decision can be taken.
Europarl v8

Deswegen ist es dringend geboten, die mißgestalte gemeinschaftliche Erbmasse in ein wirkliches Europäisches Recht zu verwandeln, an dem sich das juristische Urteil bilden kann und mit dem eine sichere Richtschnur vorhanden ist, die den Bürgern Europas am Ende dieses Jahrhunderts im verwirrenden Labyrinth aus Fragen, die sich aus wirtschaftlichen und sozialen Vielgestaltigkeit unserer Tage ergeben, als Orientierung und Leitfaden dienen kann.
It is therefore urgent to transform the fake acquis communautaire into genuine European law which it is possible to use as a legal yardstick for finding a sure guide to direct and lead European citizens at the end of this century through the impenetrable labyrinth of questions raised by the economic and social complexity of our times.
Europarl v8

Entsprechend den Zielen der Agenda 21, die der Kommission auch als Leitfaden dienen, ist der einzelne Bürger Eigentümer seiner Umwelt, nicht aber die Behörden.
According to the intentions of Agenda 21, which are also a guiding thread for the Commission, it is individuals, not the authorities, who own their environment.
Europarl v8

Vorangegangene Friedensprozesse können jedoch als Leitfaden dafür dienen, was passieren könnte, welche Schwierigkeiten zu überwinden und welche Herausforderungen zu meistern wären.
However, previous peace processes can act as a guide to what might happen, the kind of difficulties to be overcome and the challenges to be faced.
Europarl v8

Sie erklären, dass Metaphern unser Erlebnis der Welt formen, und unseren künftigen Handlungen als Leitfaden dienen können, wie eine selbsterfüllende Prophezeihung.
They argue that metaphors really do shape the way we experience the world, and that they can even act as a guide for future actions, like self-fulfilling prophecies.
TED2020 v1

Das Dokument soll den nationalen zuständigen Behörden (NCAs) und ihren externen Sachverständigen bei der Durchführung der AQR als Leitfaden dienen.
The manual provides guidance for the national competent authorities (NCAs) and their third-party support on carrying out the exercise.
TildeMODEL v2018

Die Bekanntmachung soll den einzelstaatlichen Gerichten und Behörden bei der Anwendung von Artikel 81 als Leitfaden dienen, auch wenn sie für diese nicht verbindlich ist.
Although not binding on them, this Notice also intends to give guidance to the courts and authorities of the Member States in their application of Article 81.
TildeMODEL v2018

Die Empfehlungen der vorliegenden Mitteilung sollen als Leitfaden dafür dienen, wie die Investitionsprioritäten optimal ausgewählt und angewendet werden können, um die bestmöglichen Ergebnisse in Bezug auf nachhaltiges Wachstum zu erzielen.
The recommendations offered in this Communication are intended to serve as a guide on how priorities for investment can be best selected and how they can be best managed to obtain maximum results in terms of sustainable growth.
TildeMODEL v2018

Dieser Qualitätsrahmen soll Unternehmen, Arbeitnehmern, Gewerkschaften, Arbeitgeberverbänden und öffentlichen Verwaltungen als Leitfaden dafür dienen, durch eine bessere Vorausplanung und durch Investitionen in Humankapital den Umstrukturierungsprozess für Unternehmen und Arbeitnehmer zu erleichtern und dabei die sozialen Auswirkungen zu minimieren.
The Quality Framework offers guidance to companies, workers, trade unions, employers' organisations and public administrations in order to facilitate the process of restructuring for businesses and workers via better anticipation and investment in human capital, while minimising the social impact.
TildeMODEL v2018

Sie sollen den zuständigen Behörden bei der Erteilung von Genehmigungen an die unter die Richtlinie fallenden Anlagen als Leitfaden dienen.
They are intended as guidance to the authorities responsible for issuing permits to installations that fall within the scope of the Directive.
TildeMODEL v2018

Es soll den Organisationen der Zivilgesellschaft als Leitfaden dafür dienen, wie sie sich in Brüssel mehr Gehör verschaffen können.
It will serve as a guide for how citizens’ organisations can make their voices heard more clearly in Brussels.
TildeMODEL v2018

Zwar ist die gründliche Überprüfung der Finanzinstrumente Bestandteil der Diskussionen im Rahmen der Vorbereitung des nächsten mehrjährigen Finanzrahmens, doch sollten diese vier Kernprioritäten als Leitfaden dafür dienen, wie die EU-Fonds und -Mittel fortan wirksamer zur Agenda für neue Kompetenzen und Beschäftigungsmöglichkeiten beitragen können.
While the substantial review of financial instruments will be part of the discussions accompanying the preparation of the next Multiannual Financial Framework, these four core priorities should serve as guidance to strengthen, as of now, the contribution of the EU funds and of the EU budget to the New Skills and Jobs Agenda.
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage des Berichts des Rats der Wirtschafts- und Finanzminister hat der Europäische Rat über die Festlegung globaler Leitlinien diskutiert, die den nationalen Volkswirtschaften in den kommenden drei Jahren als Leitfaden dienen sollen.
On the basis of the ECOFIN Council report, the European Council discussed the broad framework of policy which will, over the next three years, provide guidelines for the national economies.
EUbookshop v2

Außer einigen Seiten mit didaktischen Empfehlungen für die gesamte Grundschule enthält das Dokument für jeden Unterrichtsinhalt eine Reihe genau beschriebener methodischer Vorgehensweisen, die bei der Wahl der Übungen als Leitfaden dienen können.
Over and above a few pages of teaching recommendations for the Grundschule as a whole, the document breaks down each teaching element into a series of very precise behavioural patterns which can serve as a guide for the choice of activities.
EUbookshop v2

Die Ergebnisse dieser Beurteilung könnten den Benutzern, je nach ihren Bedürfnissen und Kriterien gewissermassen als Leitfaden dienen, was je doch voraussetzt, dass die Größen de finiert werden, und dies hatte sich die Gruppe zur Aufgabe gemacht.
The results of this evaluation could serve as a sort of guide for users according to their needs and criteria, provided that these are defined, and this the Working Party has been tackling.
EUbookshop v2

Personen, die aufgrund privatrechtlicher Verträge beschäftigt werden, Sachverständigen, die von nationalen Dienststellen entsandtwerden, sowie Praktikanten usw., die für das Ratssekretariat tätig sind, sollte der Kodex ebenfalls als Leitfaden dienen.
Persons employed under private law contracts, experts on secondment from national services and trainees, etc. working for the Council Secretariat should also be guided by it.
EUbookshop v2