Translation of "Als ganzes sehen" in English
Daher
muss
man
die
beiden
Dinge
sowohl
unterschiedlich
als
auch
als
Ganzes
sehen.
Nonetheless,
each
should
retain
its
particular
approach
whilst
working
together.
Europarl v8
Wir
müssen
dann
das
europäische
Netz
als
Ganzes
sehen.
It
will
be
necessary
to
think
in
terms
of
the
European
network
as
a
whole.
Europarl v8
Es
ist
meine
Aufgabe,
das
Blatt
als
Ganzes
zu
sehen.
It's
my
job
to
think
in
terms
of
the
paper
as
a
whole.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
diese
Dinge
als
Ganzes
sehen.
You
have
to
look
at
them
as
a
whole.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
den
Organismus
als
Ganzes
sehen.
We
have
to
stop
thinking
of
the
body
like
it's
compartmentalized.
It
really
isn't.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
es
als
Ganzes
sehen,
Henry.
I
don't
think
you're
getting
the
whole
picture.
OpenSubtitles v2018
Um
es
als
Ganzes
zu
sehen,
musste
das
Publikum
das
Werk
zerstören.
In
order
to
view
the
work
as
a
whole,
the
audience
had
to
destroy
it.
WikiMatrix v1
Qualität
ist
als
Ganzes
zu
sehen
und
betrifft
uns
alle.
Quality
is
to
be
looked
upon
as
a
whole,
it
concerns
all
of
us.
ParaCrawl v7.1
Man
müßte
daher
insbesondere
versuchen,
Instrumente,
Anwendungen
und
Auswirkungen
als
Ganzes
zu
sehen.
We
must,
therefore,
try
above
all
to
look
at
instruments,
applications
and
effects
together.
EUbookshop v2
Wir
müssen
den
Patienten
als
Ganzes
sehen
und
können
nicht
nur
ein
CT-Bild
anschauen.
We
have
to
look
at
the
patient
as
a
whole
and
not
only
at
a
CT
image.
QED v2.0a
Den
Menschen
als
Ganzes
sehen.
Seeing
humans
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Der
Heikin-Ashi
kann
Trends
glätten
und
Ihnen
helfen,
die
Kursbewegung
als
großes
Ganzes
zu
sehen.
Heikin-Ashi
can
smooth
out
trends
and
help
you
see
the
bigger,
price
action
picture
.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
in
unserer
Natur
als
international
agierendes
Unternehmen,
die
Welt
als
Ganzes
zu
sehen.
It
is
in
our
nature
as
an
internationally
operating
company
to
see
the
world
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
In
Zukunft
müssen
wir
den
Markt
der
Europäischen
Union
allerdings
als
ganzes
sehen,
um
so
mehr
als
demnächst
auch
die
Kabotage
eingeführt
werden
muß.
It
is
indeed
true
that
from
now
on
we
must
regard
the
European
Union
market
as
a
unit,
particularly
since
cabotage
is
going
to
have
to
be
introduced
very
shortly.
Europarl v8
An
der
Schwelle
zum
21.
Jahrhundert
muß
man
Fragen
der
Erziehung,
Fortbildung,
Kultur,
der
Berufstätigkeit
und
des
Ruhestands
als
ein
Ganzes
sehen,
das
für
die
Menschen
im
Verlauf
ihres
gesamten
Lebens
in
größere
Freiheitsräume
münden
muß.
More
than
ever
before,
at
the
dawn
of
the
twenty-first
century,
the
issues
of
education,
life-long
learning,
cultural
and
professional
activity
and
retirement
all
go
hand
in
hand,
and
should
lead
to
greater
freedom
for
individuals
throughout
their
lives.
Europarl v8
Bei
der
Rechtsetzung
spricht
man
schließlich
von
drei
Stufen
Formulierung,
Verwirklichung
einschließlich
Umsetzung
in
nationales
Recht
und
Durchsetzung
,
und
wir
müssen
diesen
Prozess
als
Ganzes
sehen.
We
must
understand
that
there
are
three
stages
of
legislation
-
formulation,
implementation,
including
transposition,
and
enforcement
-
and
we
have
to
see
the
process
as
a
whole.
Europarl v8
Ich
befürworte
eine
solche
Entwicklung
in
der
Europäischen
Union
zwar
nicht
unbedingt,
doch
müssen
wir
die
Frage
der
Öffentlichkeitsarbeit
als
Ganzes
sehen,
weshalb
ich
Ihre
Ausführungen,
Herr
Kommissar,
auch
begrüße.
I
am
not
necessarily
advocating
such
a
development
in
the
European
Union
but
we
must
look
-
and
that
is
why
I
welcome
your
words
Commissioner
-
at
the
whole
question
of
public
relations.
Europarl v8
Wir
müssen
diese
Gemeinschaft
als
Ganzes
sehen
und
dürfen
nicht
zulassen,
dass
Teile
davon
diskriminiert
werden.
This
is
a
Community
that
we
need
to
consider
as
a
whole,
not
letting
anyone
be
discriminated
against.
Europarl v8
Die
Wechselwirkung
von
Steuern
und
Leistungen
ist
als
ein
Ganzes
zu
sehen,
wenn
man
die
Wirkung
auf
Beschäftigung
und
Wachstum
feststellen
will.
The
interaction
between
taxes
and
benefits
has
to
be
seen
as
a
whole
when
the
impact
on
employment
and
growth
is
examined.
TildeMODEL v2018
Damit
wir
es
vielleicht
mehr
als
ganzes
System
sehen
mehr
als
sei
es
ein
ganzer
Organismus
mit
dem
wir
interagieren.
So
we
might
respond
to
it
more
as
if
this
was
a
whole
system,
more
as
if
this
wasn't
a
large
organism
that
we
are
going
to
be
interacting
with.
It's
a
"One."
TED2020 v1
Obwohl
die
Strategie
als
Ganzes
zu
sehen
ist
–
jedes
Element
interagiert
mit
dem
Rest
–,
sind
Kultur
und
Bildung
wahrscheinlich
die
schwierigsten
Bereiche.
Although
the
strategy
must
be
seen
as
a
whole
–
each
element
interacting
with
the
rest
–
culture
and
education
are
probably
the
most
difficult
areas.
EUbookshop v2