Translation of "Als etwas sehen" in English
Ich
werde
ihn
nie
als
etwas
anderes
sehen.
I'll
never
see
him
as
anything
else.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
verrückter,
als
etwas
zu
sehen
und
es
nicht
zu
glauben?
What's
crazier
than
seeing
and
not
believing?
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
sollten
z.B.
einen
wütenden
Kunden
nicht
nur
als
etwas
Negatives
sehen.
But
you
need
not
see
an
angry
customer
only
as
something
negative.
ParaCrawl v7.1
Man
sollte
die
Planeten
als
etwas
sehen,
das
Strukturen
widerspiegelt.
The
planets
should
be
seen
as
representing
patterns.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ungewöhnlich,
Bakterien
als
etwas
Nützliches
zu
sehen.
It
is
unfamiliar
to
consider
bacteria
as
something
useful.
ParaCrawl v7.1
Materie,
die
wir
als
etwas
sehen,
das
den
Raum
ausfullt.
Matter
we
see
as
something
that
fills
space.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint,
als
ob
sie
etwas
sehen,
dass
die
anderen
nie
wahrnehmen
würden.
It's
like
they
figured
out
something
that
the
rest
of
us
are
never
gonna
see.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
das
Archiv
als
etwas
sehen,
das
ausdehnungsfähig
ist,
im
Alltag
präsent.
I
want
to
look
at
the
archive
as
one
that
is
expansive,
present
in
the
everyday.
ParaCrawl v7.1
Shinji
fragte
sich
ob
er
diesen
Mann
jemals
wieder
als
etwas
anderes
sehen
würde.
Shinji
wondered
if
he
could
ever
see
this
man
before
him
as
anything
else
again.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
dann
kein
Wunder,
dass
sich
die
Leute
von
der
EU-Politik
abwenden
und
sie
als
etwas
sehen,
das
nicht
zu
ihnen
gehört
oder
sie
sogar
rundheraus
ablehnen.
It
is
no
wonder
then
that
people
turn
away
from
EU
politics,
regarding
it
as
something
that
does
not
belong
to
them
or
when
they
flatly
reject
it.
Europarl v8
Ich
möchte
bemerken,
dass
wir
die
Tatsache,
dass
die
Wahlen
in
Israel
vom
Oktober
kommenden
Jahres
auf
Januar
vorgezogen
wurden,
in
gewisser
Weise
und
im
Kern
auch
als
etwas
Positives
sehen
können,
denn
dadurch
wird
uns
die
Möglichkeit
gegeben,
früher
mit
dem
gesamten
Prozess
zu
beginnen,
der
uns
zur
Phase
der
abschließenden
Verhandlungen
und
zur
Existenz
der
zwei
von
uns
angestrebten
Staaten
führen
wird.
I
would
like
to
say
to
you
that,
to
a
certain
extent,
the
fact
that
elections
in
Israel
have
been
brought
forward
from
October
next
year
to
January
is
something
that
we
can
view
as
fundamentally
positive,
because
it
is
going
to
allow
us
to
begin
early
the
whole
process
which
should
take
us
to
the
final
phase
of
negotiations
which
brings
about
the
two
States
we
all
want
to
see.
Europarl v8
Es
ist
eigentlich
eine
Zitruspresse,
und
wenn
ich
das
sage,
werden
Sie
es
niemals
wieder
als
etwas
anders
sehen.
It
is
in
fact
a
citrus
juicer
and
when
I
say
that,
you
never
see
it
as
anything
else
again.
TED2020 v1
Ich
möchte
euch
vermitteln,
dass
wir
uns
selbst
als
etwas
Formbares
sehen
müssen,
das
wir
lenken
und
verändern
können.
So
I
want
to
get
that
message
over,
that
what
we
need
to
do
is
think
about
ourselves
as
things
that
we
can
shape,
and
channel
and
change.
TED2020 v1
Und
es
ist
nicht
möglich,
das
als
etwas
anderes
zu
sehen
als
als
einen
überragenden
Erfolg.
And
there's
no
way
that
you
can't
look
at
that
as
an
overwhelming
success.
TED2013 v1.1
Haben
die
Menschen
diese
Fakten
einmal
verstanden,
werden
sie
die
Erweiterung
-
so
glaube
ich
-
als
etwas
positives
und
nicht
als
etwas
bedrohliches
sehen.
Once
people
take
these
facts
on
board,
I
believe
they
will
begin
to
see
enlargement
as
something
to
be
welcomed,
not
feared.
TildeMODEL v2018
Es
war
so,
als
würde
sie
etwas
sehen,
und
es
stellte
sich
heraus,
das
warst
du
im
Anhänger,
okay?
She
was,
like,
seeing
something,
and
it
turned
out
to
be
you
in
the
trailer,
okay?
OpenSubtitles v2018
Aber
der
vor
der
Bar,
so
voll
wie
der
Laden
war,
hätten
auch
noch
andere
Leute
als
Tommy
etwas
sehen
müssen.
But
with
how
jammed
the
bar
was,
you'd
think
somebody
other
than
Tommy
would
see.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
empfehlenswert,
die
Krankheit
als
etwas
zu
sehen,
was...
freundschaftlich
ist
und
mir
etwas
Gutes
will.
It's
advisable
to
see
the
illness
as
a
friend,
like
something
that
wishes
you
well.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
aufhören,
ihn
als
etwas
zu
sehen,
was
er
nicht
ist,
und
ihn
für
das
schätzen,
was
er
ist.
You've
got
to
stop
trying
to
make
it
be
something
else
and
appreciate
it
for
what
it
is.
OpenSubtitles v2018
Was
es
eigentlich
bedeutete
war,
dass
wir
meiner
Meinung
nach
den
Quellcode
nicht
einfach
als
etwas
sehen
sollten,
das
wir
brauchten,
um
ein
Produkt
herzustellen,
sondern
als
Produkt
an
sich.
In
my
opinion
we
needed
to
think
of
source
code
not
just
as
something
that
was
used
in
creating
our
products,
but
as
something
that
was
a
product
in
its
own
right.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
wenn
sie
"Mensch"
als
etwas
sehen,
das
sich
selbst
bewusst
ist
und
rational
handelt.
That
is,
if
you
call
"human"
the
thing
that
has
an
established
self
and
acts
according
to
its
mind.
OpenSubtitles v2018
Die
Kollegen
aus
dem
nördlicheren
Europa
dürfen
die
sen
Bericht
und
dieses
Meer
nicht
nur
als
etwas
Exotisches
sehen.
Now
feasibility
studies
have
been
carried
out
and
the
preliminary
work
completed
with
a
view
to
constructing
a
tunnel
under
the
Bosphorus.
EUbookshop v2
Deswegen
will
ich
euch
klar
machen,
dass
wir
uns
selbst
als
etwas
sehen
sollen,
das
wir
formen,
lenken
und
verändern
können.
So
I
want
to
get
that
message
over,
that
what
we
need
to
do
is
think
about
ourselves
as
things
that
we
can
shape,
and
channel
and
change.
QED v2.0a
Auch
spricht
das
TV-Drama
die
Emotionen
an
und
kann
so
alle
Bevölkerungskreise,
vor
allem
auch
die
Jugendlichen,
dazu
bringen
und
ihnen
da
bei
helfen,
Wissenschaft
als
etwas
Aufregendes
zu
sehen,
als
eine
Herausforderung
und
als
Teil
des
Menschseins.
TV
drama
also
touches
the
emotions,
and
so
can
engage
and
help
all
sections
including
notably
the
young,
in
identifying
science
with
excite
ment,
challenge
and
feeling
part
of
humanity.
EUbookshop v2
Die
europäischen
Bürger
müssen
an
dieses
Projekt
und
diese
Realität
glauben,
sie
dürfen
das,
wovon
wir
in
Brüssel
oder
Straßburg
reden,
nicht
als
etwas
Abstraktes
sehen.
European
citizens
must
believe
in
this
project
and
this
state
of
affairs.
They
must
not
see
it
as
something
abstract
which
we
only
speak
about
in
Brussels
or
Strasbourg.
Europarl v8
Das
Problem
ist,
dass
wir
oft
nicht
die
Herrlichkeit
Gottes
als
etwas
wert
zu
sehen
kämpfen
und
leben
für.
The
problem
is
we
often
don't
see
the
glory
of
God
as
something
worth
fighting
for
and
living
for.
ParaCrawl v7.1