Translation of "Allgemeines gesetz" in English
Es
gibt
in
Lettland
noch
kein
allgemeines
Gesetz
zum
Schutz
personenbezogener
Daten.
Latvia
has
not
yet
passed
a
general
law
on
the
protection
of
personal
data.
TildeMODEL v2018
Ist
ein
allgemeines
europäisches
Gesetz
für
Nahrungsmittel
erforderlich?
Is
there
a
need
for
a
broad-based
European
'law'
on
foodstuffs?
EUbookshop v2
Einfach
ausgedrückt
sie
ein
allgemeines
Gesetz
ist,
dass...
Simply
put
it
is
a
Universal
Law
that...
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
allgemeines
Gesetz
des
ideologischen
Farbwechsels.
That
is
a
general
law
of
all
those
whose
ideological
colors
fade.
ParaCrawl v7.1
Der
Umschlag
von
Quantität
in
Qualität
ist
ein
allgemeines
Gesetz.
The
transformation
of
quantity
into
quality
is
a
universal
law.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
allgemeines
Gesetz
der
revolutionären
Krise.
That
is
a
general
law
of
revolutionary
crises.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unangebracht,
dass
der
Rat
diesen
Beschluss
eher
als
sein
eigenes
allgemeines
Gesetz
vorbereitet.
It
is
incongruous
for
the
Council
to
prepare
to
adopt
this
decision
rather
than
its
own
general
law.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
um
ein
allgemeines
Gesetz,
das
für
alle
Mieter
gilt.
This
is
a
separate
statutory
arrangement
which
applies
to
tenants
in
general.
EUbookshop v2
Ein
weiteres
allgemeines
Gesetz,
weit
verbreitet,
und
das
Verdienst
des
Gesetzes
richtig
ist.
Another
universal
law,
very
well-known,
is
the
law
of
merit
and
right.
ParaCrawl v7.1
Es
war
undenkbar
zuzulassen,
dass
ein
allgemeines,
dauerhaftes
Gesetz,
welches
im
Gegensatz
zu
der
Empfehlung
der
Kommission
steht,
die
in
ihrer
sozialen
Agenda
Mitgliedstaaten
dazu
anhält,
die
Satzungen
der
Internationalen
Arbeitsorganisation
einzuhalten,
seinen
Weg
in
die
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
findet.
It
was
unthinkable
to
allow
into
Community
legislation
a
general,
permanent
law
that
went
against
the
recommendation
of
the
Commission
which,
in
its
social
agenda,
urges
Member
States
to
comply
with
the
International
Labour
Organization
convention.
Europarl v8
Ein
solches
allgemeines
Gesetz
könnte
die
Grundlage
sowohl
für
künftige
Initiativen
und
Rechtsvorschriften
als
auch
für
Informationen
für
Verbraucher,
Bildung,
Forschung
und
die
Förderung
höherer
Standards
bilden.
Such
a
general
law
could
be
the
basis
for
future
initiatives,
including
legislation,
but
also
information
to
the
consumer,
education,
research
and
promotion
of
higher
standards.
Europarl v8
In
den
Vereinigten
Staaten
gibt
es
kein
allgemeines
Gesetz
über
den
Schutz
des
Privatlebens
und
es
gibt
auch
in
der
Verfassung
des
Landes
keinen
ausdrücklichen
Verweis
auf
ein
Grundrecht
auf
Schutz
des
Privatlebens.
In
the
United
States,
there
is
no
general
law
on
the
protection
of
private
life,
nor
is
there
explicit
reference
to
a
fundamental
right
to
the
protection
of
private
life
in
the
country's
constitution.
Europarl v8
Diese
historische
Wahrheit
ist
ein
Rechtsgut,
das
es
zu
schützen
gilt,
und
es
ist
ein
allgemeines
Gesetz.
This
historical
truth
is
a
legally
established
right
that
must
be
protected
and
it
is
a
universal
law.
Europarl v8
Herr
Präsident,
als
in
Russland
noch
die
Zaren
an
der
Macht
waren,
gab
es
im
Land
ein
allgemeines
Gesetz.
Mr
President,
when
the
tsars
were
in
power
in
Russia
the
country
had
a
common
legal
system.
Europarl v8
Die
Vorschriften
des
Zorgverzekeringswet
(Krankenversicherungsgesetz)
und
des
Algemene
wet
bijzondere
ziektekosten
(Allgemeines
Gesetz
über
besondere
Krankheitskosten)
in
Bezug
auf
die
Beitragspflicht
gelten
für
die
in
Absatz
1
Buchstabe
a)
genannten
Personen
und
ihre
Familienangehörigen.
The
provisions
of
the
Zorgverzekeringswet
(Health
Care
Insurance
Act)
and
the
Algemene
wet
bijzondere
ziektekosten
(Law
on
General
Insurance
Against
Special
Medical
Expenses)
concerning
liability
for
the
payment
of
contributions
shall
apply
to
the
persons
referred
to
under
paragraph
1(a)
and
the
members
of
their
families.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
der
Richtlinie
erfolgte
durch
ein
allgemeines
Gesetz
über
den
öffentlichen
Zugang
zu
Verwaltungsunterlagen
("Gesetz
von
1993"),
das
1995
geändert
wurde.
The
Directive
was
transposed
into
Portuguese
law
by
a
general
law
concerning
public
access
to
administrative
documents
(“the
1993
Law”)
which
was
amended
in
1995.
TildeMODEL v2018
Personen,
die
aufgrund
der
Rechtsvorschriften
eines
anderen
Mitgliedstaates
als
der
Niederlande
sachleistungsberechtigt
sind
und
die
sich
ständig
oder
vorübergehend
in
den
Niederlanden
aufhalten,
haben
Anspruch
auf
Sachleistungen
gemäß
dem
Versicherungsschutz,
der
den
in
den
Niederlanden
Versicherten
geboten
wird,
durch
den
Träger
am
Wohn-
bzw.
am
Aufenthaltsort,
wobei
Artikel
11
Absätze
1,
2
und
3
und
Artikel
19
Absatz
1
des
Zorgverzekeringswet
(Krankenversicherungsgesetz)
zu
berücksichtigen
sind,
sowie
auf
Sachleistungen
nach
dem
Algemene
wet
bijzondere
ziektekosten
(Allgemeines
Gesetz
über
Besondere
Krankheitskosten).
Persons
entitled
to
benefits
in
kind
by
virtue
of
the
legislation
of
a
Member
State
other
than
the
Netherlands
who
reside
in
the
Netherlands
or
stay
temporarily
in
the
Netherlands
shall
be
entitled
to
benefits
in
kind
in
accordance
with
the
policy
offered
to
insured
persons
in
the
Netherlands
by
the
institution
of
the
place
of
residence
or
the
place
of
stay,
taking
into
account
Article
11(1),
(2)
and
(3)
and
Article
19(1)
of
the
Zorgverzekeringswet
(Health
Care
Insurance
Act),
as
well
as
to
benefits
in
kind
provided
for
by
the
Algemene
wet
bijzondere
ziektekosten
(Law
on
General
Insurance
Against
Special
Medical
Expenses).
DGT v2019
Die
Vorschriften
des
Zorgverzekeringswet
(Krankenversicherungsgesetz)
und
des
Algemene
wet
bijzondere
ziektekosten
(Allgemeines
Gesetz
besondere
Krankheitskosten)
über
die
Beitragspflicht
gelten
für
die
unter
Buchstabe
a
genannten
Personen
und
deren
Familienangehörige.
The
provisions
of
the
Zorgverzekeringswet
(Health
Care
Insurance
Act)
and
the
Algemene
wet
bijzondere
ziektekosten
(Law
on
General
Insurance
Against
Special
Medical
Expenses)
concerning
liability
for
the
payment
of
contributions
shall
apply
to
the
persons
referred
to
under
point
(a)
and
the
members
of
their
families.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
ist
ein
allgemeines
Gesetz
über
technische
Anforderungen
an
Produkte
vorgesehen,
in
dem
die
Prinzipien
des
"neuen"
und
des
"globalen
Konzepts"
vereint
sind.
This
should
be
ensured
by
the
adoption
of
a
general
Act
on
technical
requirements
for
products
which
will
contain
the
principles
of
New
and
Global
Approaches.
TildeMODEL v2018
In
Spanien
wurde
die
Richtlinie
durch
ein
1992
verabschiedetes
allgemeines
Gesetz
über
die
öffentliche
Verwaltung
und
ein
1995
verabschiedetes
spezifisches
Gesetz
über
den
Zugang
zu
umweltbezogenen
Informationen
in
nationales
Recht
umgesetzt.
In
Spain,
the
Directive
was
transposed
into
national
law
by
a
general
law
on
public
administrations
of
1992
and
by
a
specific
law
of
1995
in
respect
of
access
to
environmental
information.
TildeMODEL v2018
In
den
Ländern,
in
denen
es
vor
der
Annahme
der
Richtlinie
ein
allgemeines
Gesetz
gab,
wurde
gelegentlich
darüber
debattiert,
ob
derartige
Änderungen
überhaupt
erforderlich
sind,
wenn
es
um
die
selben
Ziele
geht,
die
nur
anders
formuliert
werden.
In
the
countries
where
a
general
act
existed
prior
to
the
Directive,
it
was
sometimes
debated
whether
such
amendments
were
necessary
if
the
same
objectives
were
attained
but
with
different
wording.
TildeMODEL v2018
So
war
der
portugiesische
gebundene
Markt
ursprünglich
auf
einer
Reihe
von
langfristigen
Verträgen
zwischen
dem
staatseigenen
Netzbetreiber
und
drei
Stromerzeugungsunternehmen
aufgebaut,
und
es
gab
nicht,
wie
in
anderen,
zuvor
von
der
Kommission
untersuchten
Fällen
in
den
Mitgliedstaaten,
ein
allgemeines
Gesetz,
das
die
Preisgestaltung
für
den
Elektrizitätssektor
regelte.
The
Portuguese
captive
market
was
originally
structured
around
a
series
of
long?term
contracts
between
the
state?owned
network
operator
and
three
electricity
generation
groups
instead
of
a
general
law
setting
out
the
price
rules
for
the
electricity
sector,
as
in
Member
States
whose
cases
had
been
previously
analysed
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Des
Weiteren
sind
die
Ausnahmen
dieser
Richtlinie
so
zahlreich,
dass
es
nicht
als
ein
allgemeines
Gesetz
bezeichnet
werden
sollte.
However,
the
exceptions
to
the
rule
are
so
numerous
that
it
can
not
be
considered
a
general
law.
WikiMatrix v1
Das
Algemeene
Wet
Bijzondere
Ziektekosten
(AWBZ
-
Allgemeines
Gesetz
über
die
besonderen
Krankheitskosten)
gilt
für
alle
Personen,
die
aufgrund
eines
Behandlungs-
oder
Pflegeaufenthalts
in
einer
Anstalt
für
chronisch
Kranke
oder
geistig
oder
körperlich
Behinderte
mit
außergewöhnlichen
Krankheitskosten
belastet
sind.
The
law
on
exceptional
medical
expenditure
(AWBZ:
Algemene
Wet
Bijzondere
ziektekosten)
insures
those
persons
who
have
exceptional
medical
expenditure
because
of
a
stay
for
treatment
in
an
establishment
for
chronic
patients
or
mentally/physically
handicapped
persons.
EUbookshop v2
In
der
Tschechischen
Republik
hat
eine
Arbeitsgruppe
der
Regierung
im
Rahmen
der
Umsetzungder
verschiedenen
EU-Gleichstellungsrichtlinien
einen
Entwurf
für
ein
allgemeines
Gesetz
zur
Gleichbehandlung
und
zum
Schutz
vor
Diskriminierungen
vorgelegt.
In
the
Czech
Republic,
a
government
working
group
has
prepared
a
draft
general
law
on
equaltreatment
and
protection
against
discrimination
in
order
to
implement
the
various
EU
equality
Directives.
EUbookshop v2
Zum
zweiten
wurde
ein
Entwurf
für
ein
allgemeines
Gesetz
zur
Gleichbehandlung
und
zum
Schutz
vor
Diskriminierungen
ausgearbeitet,
mit
dem
die
Richtlinien
insgesamt
umgesetzt
werdensollen
und
das
auf
alle
Bereiche
des
Zivilrechts,
einschließlich
des
Arbeitsrechts,
angewandt
werden
soll.
The
second
involves
a
proposal
for
a
General
Draft
Law
on
Equal
Treatment
and
Protection
against
Discrimination,
which
would
seek
to
fully
implement
the
Directives
and
apply
toall
matters
under
civil
law,
including
labour
law.
EUbookshop v2