Translation of "Alles schief geht" in English

Jetzt müssen wir zuschauen, wie alles schief geht.
Now we have to stand by idly and watch the whole thing go wrong.
Europarl v8

Hast du nicht auch Tage, an denen alles schief geht?
Did you ever have one of those days when nothing seems to go right?
OpenSubtitles v2018

Das war einer dieser Tage, wo einfach alles schief geht.
Well, I guess it was just one of those days when everything seems to go wrong.
OpenSubtitles v2018

Alles geht schief, und jeder will einem an den Kragen.
Everything's going wrong and everybody wants to kill you for something.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles schief geht, dann könnten wir diesen Dolch brauchen.
If things go south, that dagger might come in handy.
OpenSubtitles v2018

Und das wird dann sein, wenn alles schief geht.
And that's when it all goes wrong.
OpenSubtitles v2018

Wenn sonst alles schief geht, dann ist jeder für sich.
If all else fails, it's every man for himself.
OpenSubtitles v2018

Alles, was schief geht, ist deine Schuld.
Everything that goes wrong here is your fault.
OpenSubtitles v2018

Und du sorgst dafür, dass alles... schief geht.
I want to make sure nothing goes... right.
OpenSubtitles v2018

Alles geht schief, seit Sie fort sind!
Everything's wrong since you left. You must come back!
OpenSubtitles v2018

Ich weiss, dass im Geschäft alles schief geht.
I know about things coming apart at work.
OpenSubtitles v2018

Es ist Murphy's Gesetz, wenn alles schief geht.
It's Murphy's Law. Whatever can go wrong will go wrong.
OpenSubtitles v2018

Wir sind ein paar Stunden weg und alles geht schief.
Go away for a few hours and everything goes wrong.
OpenSubtitles v2018

Geben Sie mir nicht für alles, was schief geht, die Schuld.
And stop blaming everything that goes wrong on me!
OpenSubtitles v2018

Was ist, wenn alles schief geht?
What if everything goes wrong?
OpenSubtitles v2018

Ein paar Moleküle zu wenig, und alles geht schief.
A few molecules off, the vapour point crashes and puff! It's all gone.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche es seit 20 Jahren, und alles geht schief.
"I've tried and tried and tried for 20 years, and everything I try is another disaster.
OpenSubtitles v2018

Wen betrachten die Menschen als hauptverantwortlich für alles, das schief geht?
Who gets the lion’s share of the blame for everything that goes wrong?
News-Commentary v14

Ich weiß nie, was ich tun soll, wenn alles schief geht.
I don't know what to do when everything goes wrong at once.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn alles schief geht, haben wir ja noch das Lebenskraut.
Even if it fails, we've the revival grass.
OpenSubtitles v2018

Kein Wunder das dort alles schief geht.
No wonder everything's going to hell over there.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles schief geht, schlafe ich später in dieser Box.
If all goes wrong, I'll come back and sleep in that stall.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht für alles was schief geht verantwortlich.
Not everything bad that's happened is my fault.
OpenSubtitles v2018

Und, uhm, wenn alles schief geht, habe ich einen Reserveplan.
And, uh, if everything goes south, then I do have a backup plan.
OpenSubtitles v2018

Was, wenn alles schief geht?
What if it all goes wrong?
CCAligned v1

Alles geht schief, und die Zukunft scheint traurig und voller Enttäuschungen.
All goes wrong, and the future seems sad and full of disappointment.
ParaCrawl v7.1

Auf deine Knie, wenn alles schief geht?
On your knees when everything goes wrong?
ParaCrawl v7.1

Wenn alles schief geht, dann kannst du so unbeobachtet gehen.
That way, if all else fails, you can slip out quietly.
ParaCrawl v7.1