Translation of "Alles geht" in English
Ich
hoffe,
dass
am
Wochenende
alles
gut
geht.
I
hope
that
everything
will
go
well
at
the
weekend.
Europarl v8
Jetzt
müssen
wir
zuschauen,
wie
alles
schief
geht.
Now
we
have
to
stand
by
idly
and
watch
the
whole
thing
go
wrong.
Europarl v8
Ja,
meine
Damen
und
Herren,
alles
geht
weiter.
Yes,
ladies
and
gentlemen,
everything
moves
on.
Europarl v8
Das
geht
alles
an
die
Grenze
der
konstitutionellen
Vernunft.
All
this
is
on
the
outermost
boundary
of
constitutional
good
sense.
Europarl v8
Und
das
ist
alles
worum
es
geht.
That’s
all
there
is
to
it.
TED2013 v1.1
Heute
geht
alles
um
maschinelles
Lernen.
Today,
the
action
is
really
around
machine
learning.
TED2020 v1
Sie
haben
keine
Vorstellung,
um
was
es
da
alles
geht.
They
have
no
concept
of
what
it
is
that's
involved.
TED2020 v1
Sie
erklärt,
dass
sie
ihren
Erstgeborenen
mitnimmt,
wenn
alles
gut
geht.
She
clarifies
that
if
everything
goes
well,
she
will
keep
her
first-born
child.
WMT-News v2019
Aber
nicht
alles
geht
durch
die
Übersetzung
verloren.
But
all
is
not
lost
in
translation.
TED2013 v1.1
Wenn
wir
die
10
Cent
schaffen,
geht
alles
andere
von
alleine.
If
we
can
get
the
10
cents,
all
the
rest
of
it
flows.
TED2020 v1
Es
geht
alles
ein
bisschen
zu
schnell.
It's
all
happening
a
little
too
fast.
Tatoeba v2021-03-10
Es
geht
alles
im
Schneckentempo
voran.
Things
are
advancing
at
a
snail's
pace.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hoffe,
es
geht
alles
gut.
I
hope
everything
turns
out
all
right.
Tatoeba v2021-03-10
Alles
geht,
ich
bin
zufrieden.
Everybody
goes,
I'm
happy.
TED2020 v1
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
worum
das
alles
geht.
I
still
don't
quite
know
what
it's
all
about.
OpenSubtitles v2018
Alles
geht
vorüber,
auch
die
Sorgen.
Nothing
is
permanent
in
this
world,
not
even
our
troubles.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
gut
geht,
kannst
du
nach
mir
schicken.
If
things
work
out
all
right,
you
can
send
for
me
later.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
alles
so,
wie
ich
es
wünsche.
Everything
will
go
as
I
please.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
alles
den
Bach
runter,
was?
Things
have
kind
of
gone
to
hell,
haven't
they?
OpenSubtitles v2018
Das
alles
geht
dich
im
Grunde
nichts
an.
You
can't
tell
her
that.
It's
none
of
your
business
anyway.
OpenSubtitles v2018