Translation of "Alles gut geht" in English

Ich hoffe, dass am Wochenende alles gut geht.
I hope that everything will go well at the weekend.
Europarl v8

Sie erklärt, dass sie ihren Erstgeborenen mitnimmt, wenn alles gut geht.
She clarifies that if everything goes well, she will keep her first-born child.
WMT-News v2019

Wenn alles gut geht, kannst du nach mir schicken.
If things work out all right, you can send for me later.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles gut geht, treffe ich euch dort.
If things work out, I'll meet you there.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles gut geht, sind wir bestimmt vor euch da.
We may arrive before you do.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles gut geht, ist er schon bei Conflans.
If everything goes well, he must even be sailing around Conflans.
OpenSubtitles v2018

Sehen wir erst mal, was passiert, wenn alles gut geht.
So let's see what happens if everything goes right. Ready?
OpenSubtitles v2018

Morgen Abend, wenn alles gut geht.
Late tomorrow, if all goes as scheduled.
OpenSubtitles v2018

Wenn in Genf alles gut geht, wird Colonel Borodin das nicht zulassen.
But if everything goes well in Geneva, Colonel Borodin won't let that happen.
OpenSubtitles v2018

Anstelle einer Vergütung, wenn alles gut geht...
By way of compensation, if all goes well...
OpenSubtitles v2018

Er sorgt dafür, dass alles gut geht.
He's promised. He'll see that it works out all right.
OpenSubtitles v2018

Weil alles gut geht, Vater.
Because everything's going so well.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen hoffen, dass für uns dies alles gut vorüber geht.
Very well, captain. Let's wish ourselves luck.
OpenSubtitles v2018

Oh ja, wenn alles gut geht.
Oh, yes, if all goes well.
OpenSubtitles v2018

Also reise ich im Frühling, wenn alles gut geht, ab.
So I'll leave in the spring, if all goes well.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles gut geht, setze ich hier zur Landung an.
If our instruments do not play us false, I shall place us here.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, alles geht gut.
I hope all goes well.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles gut geht, besitze ich am Ende des Tages seine Firma.
If all goes well, I'll have his company by the end of the day.
OpenSubtitles v2018

Sie leiden mit, aber wenn alles gut geht, sind Sie überglücklich.
MARQUEZ'S FATHER: You suffer a lot but then if everything ends well you feel such joy.
OpenSubtitles v2018

Wir sorgen dafür, dass alles gut geht.
Rely on us to make sure it all works out.
OpenSubtitles v2018

Ich behalte alles so gut es geht im Auge, aber...
I'm keeping an eye on things best I can, but...
OpenSubtitles v2018

Wenn alles gut geht, könnte dies eine Mahnung und eine Ermutigung sein.
If all went well, it would be a reminder and a source of encouragement.
EUbookshop v2

Wenn alles gut geht, sind Sie bereit, die Glocken zu läuten?
MAN: If it all goes well, are you ready to ring the bells?
OpenSubtitles v2018

Wenn alles gut geht, sind wir ein zugelassener Lieferant.
If this goes well we could end up on the council's list of approved suppliers.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles gut geht, wird er wieder gesund.
If all goes well, he'll be fine.
OpenSubtitles v2018