Translation of "Dass alles gut geht" in English
Ich
hoffe,
dass
am
Wochenende
alles
gut
geht.
I
hope
that
everything
will
go
well
at
the
weekend.
Europarl v8
Er
sorgt
dafür,
dass
alles
gut
geht.
He's
promised.
He'll
see
that
it
works
out
all
right.
OpenSubtitles v2018
Wir
sorgen
dafür,
dass
alles
gut
geht.
Rely
on
us
to
make
sure
it
all
works
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nur,
dass
alles
gut
geht.
I
just
want
everything
to
go
well.
OpenSubtitles v2018
Hoffen,
dass
alles
gut
geht?
Hope
for
the
best?
OpenSubtitles v2018
Beten
wir,
dass
alles
gut
geht.
Let's
pray
it
goes
well.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
mich
darauf
verlasse,
dass
alles
gut
geht.
Which
is
true,
because
I
always
assume
everything'll
just
work
out.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
will
ja
eben
nicht,
dass
alles
gut
geht.
You
don't
understand.
I
don't
want
it
to
go
well.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nur
hoffen,
dass
alles
gut
geht.
I
hope
I
would
bring
you
good
news
soon
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
möchte,
dass
alles
gut
geht.
Because
I'd
like
everything
to
work
out.
OpenSubtitles v2018
Freut
mich,
dass
alles
gut
geht.
I'm
glad
everything's
going
well.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
nur,
dass
alles
gut
geht.
I
just
hope
everything's
all
right.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
hoffe,
dass
alles
gut
geht.
And
I
hope
everything
works
out
okay.
OpenSubtitles v2018
Hoffen
wir,
dass
alles
gut
geht.
And
hopefully
everything
will
work
out.
OpenSubtitles v2018
Sage
deinem
Seelenführer,
dass
so
alles
gut
geht.
Tell
your
spiritual
director
that
everything
is
going
well
like
that.
ParaCrawl v7.1
Warm
blühende
Blumen,
was
bedeutet,
dass
alles
gut
geht.
Warm
blooming
flowers,
meaning
everything
goes
well.
ParaCrawl v7.1
Hoffe,
dass
alles
gut
geht.
Hope
everything
goes
well.
CCAligned v1
In
diesem
Fall
könne
der
Entwickler
nur
hoffen,
dass
alles
gut
geht.
In
that
case,
developers
can
only
hope
that
everything
goes
well.
ParaCrawl v7.1
Man
wird
tätig
und
ist
überzeugt,
dass
alles
gut
geht.
They
are
convinced
that
everything
is
going
well.
ParaCrawl v7.1
Hoffen
wir
dass
alles
gut
geht!
Let
us
hope
that
all
will
turn
out
nicely!
ParaCrawl v7.1
Der
Christ
kann
nicht
ruhig
sein,
dass
alles
gut
geht.
A
Christian
cannot
be
calm,
assuming
that
everything
is
fine.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß
jetzt,
dass
alles
gut
geht,
egal
was
passiert.
I
know
now
that
I
will
be
okay
no
matter
what.
ParaCrawl v7.1
Alles
in
allem
wünschen
wir
uns
doch
nur,
dass
alles
gut
geht.
All
in
all,
we
just
wish
that
everything
goes
well.
ParaCrawl v7.1
Ich
hab'
Angst,
ich
will
so
sehr,
dass
alles
gut
geht,
und...
I'm
scared.
I
want
this
to
work
out
so
bad,
and-
OpenSubtitles v2018
Hoffe,
sie
haben
ein
glückliches
Treffen
und
hoffen,
dass
alles
gut
geht.
Hope
they
have
a
happy
meeting
and
hope
everything
goes
well.
ParaCrawl v7.1
Die
Assyrerin
hoffte,
dass,
wenn
alles
gut
geht,
sie
Wardges
abholen
kann.
The
Assyrian
hoped
that
if
all
goes
well,
she
will
be
able
to
take
Vartkes.
ParaCrawl v7.1
Giovanna
zu
kümmern
uns
freundlich
zu,
und
ist,
dass
alles
gut
geht.
Giovanna
to
take
care
of
us
kindly,
and
being
that
everything
goes
well.
ParaCrawl v7.1
Das
wahrscheinlichste
Ergebnis
ist,
dass
alles
gut
geht,
und
der
Fed
ist
es
eigentlich
egal,
wenn
es
zu
einer
bescheidenen
Korrektur
bei
den
Aktienkursen
kommt.
The
most
likely
outcome
is
that
all
will
be
fine,
and
the
Fed
doesn’t
really
care
if
a
modest
equity-price
correction
ensues.
News-Commentary v14
Whittaker
Walt,
wenn
Sie
ein
Mann
sind,
der
betet,
das
ist
spezielle
Zeit
für
Beten,
dass
alles
gut
geht.
Whittaker
Walt,
if
you're
a
man
who
makes
prayers,
this
is
time
for
special
prayer
that
all
is
going
well.
OpenSubtitles v2018