Translation of "Dass alles gut geht" in English

Ich hoffe, dass am Wochenende alles gut geht.
I hope that everything will go well at the weekend.
Europarl v8

Er sorgt dafür, dass alles gut geht.
He's promised. He'll see that it works out all right.
OpenSubtitles v2018

Wir sorgen dafür, dass alles gut geht.
Rely on us to make sure it all works out.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur, dass alles gut geht.
I just want everything to go well.
OpenSubtitles v2018

Hoffen, dass alles gut geht?
Hope for the best?
OpenSubtitles v2018

Beten wir, dass alles gut geht.
Let's pray it goes well.
OpenSubtitles v2018

Weil ich mich darauf verlasse, dass alles gut geht.
Which is true, because I always assume everything'll just work out.
OpenSubtitles v2018

Aber ich will ja eben nicht, dass alles gut geht.
You don't understand. I don't want it to go well.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nur hoffen, dass alles gut geht.
I hope I would bring you good news soon
OpenSubtitles v2018

Weil ich möchte, dass alles gut geht.
Because I'd like everything to work out.
OpenSubtitles v2018

Freut mich, dass alles gut geht.
I'm glad everything's going well.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe nur, dass alles gut geht.
I just hope everything's all right.
OpenSubtitles v2018

Und ich hoffe, dass alles gut geht.
And I hope everything works out okay.
OpenSubtitles v2018

Hoffen wir, dass alles gut geht.
And hopefully everything will work out.
OpenSubtitles v2018

Sage deinem Seelenführer, dass so alles gut geht.
Tell your spiritual director that everything is going well like that.
ParaCrawl v7.1

Warm blühende Blumen, was bedeutet, dass alles gut geht.
Warm blooming flowers, meaning everything goes well.
ParaCrawl v7.1

Hoffe, dass alles gut geht.
Hope everything goes well.
CCAligned v1

In diesem Fall könne der Entwickler nur hoffen, dass alles gut geht.
In that case, developers can only hope that everything goes well.
ParaCrawl v7.1

Man wird tätig und ist überzeugt, dass alles gut geht.
They are convinced that everything is going well.
ParaCrawl v7.1

Hoffen wir dass alles gut geht!
Let us hope that all will turn out nicely!
ParaCrawl v7.1

Der Christ kann nicht ruhig sein, dass alles gut geht.
A Christian cannot be calm, assuming that everything is fine.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß jetzt, dass alles gut geht, egal was passiert.
I know now that I will be okay no matter what.
ParaCrawl v7.1

Alles in allem wünschen wir uns doch nur, dass alles gut geht.
All in all, we just wish that everything goes well.
ParaCrawl v7.1

Ich hab' Angst, ich will so sehr, dass alles gut geht, und...
I'm scared. I want this to work out so bad, and-
OpenSubtitles v2018

Hoffe, sie haben ein glückliches Treffen und hoffen, dass alles gut geht.
Hope they have a happy meeting and hope everything goes well.
ParaCrawl v7.1

Die Assyrerin hoffte, dass, wenn alles gut geht, sie Wardges abholen kann.
The Assyrian hoped that if all goes well, she will be able to take Vartkes.
ParaCrawl v7.1

Giovanna zu kümmern uns freundlich zu, und ist, dass alles gut geht.
Giovanna to take care of us kindly, and being that everything goes well.
ParaCrawl v7.1

Das wahrscheinlichste Ergebnis ist, dass alles gut geht, und der Fed ist es eigentlich egal, wenn es zu einer bescheidenen Korrektur bei den Aktienkursen kommt.
The most likely outcome is that all will be fine, and the Fed doesn’t really care if a modest equity-price correction ensues.
News-Commentary v14

Whittaker Walt, wenn Sie ein Mann sind, der betet, das ist spezielle Zeit für Beten, dass alles gut geht.
Whittaker Walt, if you're a man who makes prayers, this is time for special prayer that all is going well.
OpenSubtitles v2018