Translation of "Abwicklung des auftrages" in English
Grundlage
für
die
Abwicklung
des
Auftrages
sind
die
Geschäftsbedingungen.
Basis
for
the
completion
of
the
order
are
the
trading
conditions.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
nach
Abwicklung
des
Auftrages
an
uns
auf
Verlangen
herauszugeben.
They
must
be
returned
to
us
upon
request
after
completing
the
order.
ParaCrawl v7.1
Die
Geheimhaltungsverpflichtung
gilt
auch
für
einen
Zeitraum
von
vier
Jahren
nach
Abwicklung
des
Auftrages.
The
confidentiality
obligation
is
valid
for
a
period
of
four
years
after
order
completion.
ParaCrawl v7.1
Die
Abwicklung
des
Auftrages
erfolgt
durch
die
Frama
Communications
AG,
Dorfstrasse
6,
3438
Lauperswil.
The
order
is
processed
by
Frama
Communications
AG,
Dorfstrasse
6,3438
Lauperswil.
CCAligned v1
Nach
Empfang
eines
durch
die
angeschlossene
NZB
eingereichten
Zahlungsauftrags
überprüft
die
Dienste
anbietende
NZB
unverzüglich
alle
im
Zahlungsauftrag
enthaltenen
Angaben,
die
zur
ordnungsgemäßen
Abwicklung
des
Auftrages
erforderlich
sind.
On
receipt
of
a
payment
order
submitted
by
the
connected
NCB,
the
service-providing
NCB
shall
check
without
delay
all
the
details
contained
in
the
payment
order
which
are
necessary
for
its
appropriate
processing.
DGT v2019
Unter
vorgenannten
Gesichtspunkten
ist
die
Abwicklung
von
Lohnaufträgen
in
Zusammenarbeit
mit
der
froMOS
GmbH
und
einem
partnerschaftlichen
chinesischen
Exportunternehmen
eine
optimale
und
auch
sichere
Variante,
weil
sowohl
für
den
Direktkontakt
mit
dem
Auftraggeber
in
Europa
als
auch
für
die
Abwicklung
des
Auftrages
in
China
kompetente
Fachleute
den
Erfolg
sichern.
Under
these
above
mentioned
points
the
procedure
for
job
order
production
in
collaboration
with
the
froMOS
GmbH
together
with
a
Chinese
partner
export
company
is
the
optimized
and
more
safety
variant,
because
experts
with
competence
and
pragmatism
know
ledge
are
ensuring
the
success
by
personal
contacts
with
the
European
ordering
customers
on
the
one
hand
and
the
processing
of
orders
in
China
on
the
other
hand.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
steht
das
gesamte
Team
der
EMG
Automation
ArcelorMittal
Sagunto
jederzeit
für
eine
reibungslose
Abwicklung
des
gesamten
Auftrages
zur
Verfügung.
Naturally
all
of
EMG’s
Automation
team
is
available
to
ArcelorMittal
Sagunto
at
any
time
for
the
smooth
handling
of
the
entire
order.
ParaCrawl v7.1
Andernfalls
erklärt
sich
der
Auftraggeber
mit
dieser
Regelung
einverstanden
und
akzeptiert
die
Aufzeichnung
nach
der
Abwicklung
des
Auftrages
bzw.
der
Abrechnung.
Otherwise,
the
client
agrees
with
this
regulation
and
accepts
the
recording
after
the
execution
of
the
order
or
the
settlement.
ParaCrawl v7.1
Die
Weitergabe
solcher
Informationen
an
Personen,
die
nicht
an
dem
Abschluss,
der
Durchführung
oder
Abwicklung
des
Auftrages
beteiligt
sind,
darf
nur
mit
schriftlicher
Einwilligung
des
jeweils
anderen
Vertragspartners
erfolgen.
Disclosure
of
such
information
to
persons
not
involved
in
the
conclusion,
performance,
or
settlement
of
the
order
is
subject
to
the
written
approval
of
the
other
party.
ParaCrawl v7.1
So
können
gegebenenfalls
an
unterschiedliche
Ausgabeeinrichtungen
parallel
oder
sequentiell
die
für
eine
Ausgabe
erforderlichen
Bilddaten
von
der
Speichereinrichtung
übertragen
werden,
um
die
Abwicklung
des
betreffenden
Auftrages
zu
vereinfachen
und
zu
beschleunigen.
For
example
the
image
data
required
to
generate
an
output
can
be
sent
from
the
memory
device
to
different
output
devices
in
parallel
or
sequentially,
in
order
to
simplify
or
expedite
the
processing
of
the
order.
EuroPat v2
Eine
kontrollierbare
und
möglichst
fehlerfreie
Abwicklung
des
immer
komplexeren
Auftrages
ist
damit
so
wichtig
wie
nie
zuvor.
A
controlled
and
largely
faultless
completion
of
ever
more
complex
mission
is
thus
more
important
than
ever.
CCAligned v1
Ich
akzeptiere
die
Verarbeitung
und
Speicherung
der
oben
angegebenen
Daten
zum
Zweck
der
Abwicklung
des
Auftrages
gemäß
der
Datenschutzrichtlinien.
I
accept
that
the
aforementioned
details
will
be
processed
and
stored
to
enable
the
order
to
be
processed
in
accordance
with
data
protection
directives.
CCAligned v1
Sie
werden
zunächst
für
uns
verwahrt,
dürfen
nur
zur
Ausführung
unseres
Auftrages
benutzt
werden
und
sind
uns
auf
Wunsch
nach
Abwicklung
des
Auftrages
zu
übergeben.
They
will
initially
be
kept
in
safekeeping
for
us,
may
only
be
used
for
carrying
out
our
order
and
are
to
be
handed
over
to
us
upon
request
after
the
processing
of
the
order.
ParaCrawl v7.1
Höhere
Gewalt
und
besondere
Ereignisse,
die
eine
reibungslose
Abwicklung
des
Auftrages
infrage
stellen
können,
sowie
unverschuldete
Unmöglichkeiten
bei
uns
oder
unseren
Lieferanten,
insbesondere
Verkehrs-
und
Betriebsstörungen,
Arbeitskämpfe
oder
Werkstoffmangel,
berechtigen
uns
vom
Vertrag
ganz
oder
teilweise
zurückzutreten
oder
die
Lieferung
hinauszuschieben,
ohne
dass
dem
Besteller
hieraus
Ansprüche
erwachsen.
We
are
entitled
to
cancel
the
contract
in
full
or
in
part
or
to
extend
delivery
times
without
the
purchaser
having
any
entitlement
to
make
any
claims
in
the
case
of
force
majeure
or
other
significant
events
that
may
adversely
affect
order
fulfilment,
including
impossible
situations
affecting
us
or
our
suppliers
and
for
which
neither
us
nor
our
suppliers
are
responsible,
particularly
transport
and
operational
disruption,
industrial
disputes
or
shortage
of
materials.
ParaCrawl v7.1
Von
uns
überlassene
Werkzeuge,
Modelle,
Lehren,
Matrizen,
Muster
und
ähnliches
sowie
Zeichnungen,
Skizzen
und
Vorschriften
bleiben
unser
Eigentum
und
sind
nach
Abwicklung
des
Auftrages
an
uns
herauszugeben.
Tools,
models,
training
material,
matrices,
patterns
and
the
like
as
well
as
drawings,
drafts
and
instructions
provided
by
us
shall
remain
our
property
and
must
be
returned
to
us
after
completion
of
the
order.
ParaCrawl v7.1
Soweit
es
für
die
Abwicklung
des
Auftrages
erforderlich
ist,
räumt
DG
dem
Auftragnehmer
ein
zeitlich
begrenztes,
nicht
ausschließliches
Nutzungsrecht
an
den
vorgenannten
Rechten
ein,
das
endet,
sobald
der
Auftrag
abgewickelt
ist.
To
the
extent
that
it
is
necessary
for
processing
an
order,
DG
shall
grant
the
Supplier
a
temporary,
nonexclusive
right
to
use
the
above
mentioned
rights,
which
shall
terminate
as
soon
as
the
order
is
completed.
ParaCrawl v7.1
Sind
die
Vorüberlegungen
abgeschlossen,
stellt
sich
die
Frage
nach
der
praktischen
Abwicklung
des
Auftrages
zur
Forderungsbeitreibung.
Once
the
preliminary
considerations
have
been
completed,
the
lawyer
will
face
the
problem
of
how
to
handle
the
collection
of
debts
in
practice.
ParaCrawl v7.1
Zur
Abwicklung
des
Auftrags
benötigen
Sie
je
nach
Serviceleistung
unterschiedliche
Servicebelege.
To
process
this
order,
different
service
documents
are
required
depending
on
the
service
requested.
ParaCrawl v7.1
Wir
übernehmen
die
Logistik
und
kümmern
uns
um
die
komplette
Abwicklung
des
Auftrags.
We
will
take
charge
of
the
logistics
and
deal
with
the
complete
processing
of
the
order.
ParaCrawl v7.1
Zertifizierungen
sind
eine
Garantie
für
die
korrekte
Abwicklung
des
Auftrags
und
schützen
den
Auftraggeber.
Significant
importance
is
given
to
the
certificates
as
a
guarantee
of
business
processes
and
protection
to
the
client.
CCAligned v1
Alle
Unterlagen,
die
wir
dem
Verkäufer
zur
Abwicklung
des
Auftrags
überlassen,
bleiben
unser
Eigentum.
All
documents
which
we
hand
to
the
Vendor
for
the
purposeof
executing
the
order
remain
our
property.
ParaCrawl v7.1
Ein
auf
den
neuesten
Technologien
basierender
Herstellungsprozess
ermöglicht
eine
sehr
schnelle
Abwicklung
des
gesamten
Auftrags.
The
production
process
is
based
on
the
newest
technology
and
allows
to
implement
quickly
the
whole
order.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Abwicklung
des
Auftrags
übertragen
wir
dagegen
selbstverständlich
die
gesamte
Kreditkartennummer
an
das
jeweilige
Kreditkarteninstitut.
Of
course,
we
transmit
the
entire
credit
card
number
to
the
appropriate
credit
card
company
during
order
processing.
ParaCrawl v7.1
Die
erfolgreiche
Abwicklung
des
Auftrags
eröffnet
auch
die
Möglichkeit
für
Folgeaufträge
von
Bombardier
in
anderen
Ländern.
Successful
completion
of
the
order
opens
up
the
option
of
further
follow-up
projects
with
Bombardier
in
other
countries.
ParaCrawl v7.1
6.3Packstücke
sind
Einzelstücke
oder
vom
Auftraggeber
zur
Abwicklung
des
Auftrags
gebildete
Einheiten,
z.B
.
6.3Packages
are
single
packages
or
by
the
principal
for
the
contract
units
formed,
z.B.
ParaCrawl v7.1
Nach
Empfang
eines
durch
die
angeschlossene
NZB
eingereichten
Zahlungsauftrags
überprüft
die
Dienste
anbietende
NZB
unverzüglich
alle
im
Zahlungsauftrag
enthaltenen
Angaben,
die
zur
ordnungsgemäßen
Abwicklung
des
Auftrags
erforderlich
sind.
On
receipt
of
a
payment
order
submitted
by
the
connected
NCB,
the
service-providing
NCB
shall
check
without
delay
all
the
details
contained
in
the
payment
order
which
are
necessary
for
its
appropriate
processing.
DGT v2019
Diese
Genehmigung
muß
auf
jeden
Fall
unter
Bedingungen
erteilt
werden
können,
die
eine
rasche
Abwicklung
der
Aufträge
des
Anlegers
nicht
in
Frage
stellen.
It
must
in
any
case
be
possible
for
such
authorization
to
be
given
in
conditions
that
do
not
jeopardize
the
prompt
execution
of
investors'
orders.
JRC-Acquis v3.0
Sofern
die
Gründe
für
eine
W2-,
W3b-
oder
W4-Warnmeldung
in
Verbindung
mit
der
Abwicklung
oder
Vergabe
eines
laufenden
Auftrags
bzw.
einer
laufenden
Finanzhilfe
oder
mit
dem
damit
verbundenen
Vergabeverfahren
stehen,
trifft
der
verantwortliche
BAB
unter
Berücksichtigung
der
Art
und
Begründung
der
Warnmeldung
sowie
ihrer
voraussichtlichen
Auswirkungen
auf
die
weitere
Abwicklung
des
Auftrags
bzw.
der
Finanzhilfe,
insbesondere
was
Betrag,
Dauer
und
gegebenenfalls
Dringlichkeit
der
Abwicklung
angeht,
nach
Abwägung
der
jeweiligen
Risiken
eine
oder
mehrere
der
folgenden
Maßnahmen:
Where
a
W2,
W3b
or
W4
warning
has
been
registered
for
reasons
related
to
the
performance
or
award
of
an
ongoing
contract
or
grant
or
to
the
relevant
award
procedure,
the
AOD
responsible
may,
after
giving
due
consideration
to
the
risks
involved,
to
the
nature
of
the
warning
and
its
justification,
to
the
consequences
which
it
is
likely
to
have
on
the
performance
of
the
contract
or
grant,
especially
with
regard
to
the
amount,
duration
and,
where
applicable,
the
urgency
of
the
latter,
take
one
or
more
of
the
following
actions:
DGT v2019
Sofern
die
Gründe
für
die
nicht
erfolgte
Registrierung
einer
W2-,
W3b-
oder
W4-Warnmeldung
in
Verbindung
mit
dem
laufenden
Auftrag
bzw.
der
laufenden
Finanzhilfe
oder
dem
damit
verbundenen
Vergabeverfahren
stehen,
trifft
der
verantwortliche
BAB
unter
Berücksichtigung
der
Art
der
Warnmeldung
sowie
ihrer
voraussichtlichen
Auswirkungen
auf
die
weitere
Abwicklung
des
laufenden
Auftrags
bzw.
der
laufenden
Finanzhilfe
nach
Abwägung
der
jeweiligen
Risiken,
einschließlich
des
Risikos
eines
Gerichtsverfahrens,
folgende
Maßnahmen:
Where
a
W2,
W3b
or
W4
warning
has
not
been
registered
for
reasons
related
to
the
ongoing
contract
or
grant
or
to
the
relevant
award
procedure,
the
AOD
responsible
may,
depending
on
the
type
of
warning
and
the
consequences,
which
it
is
likely
to
have
on
the
performance
of
the
ongoing
contract
or
grant,
and
after
giving
due
consideration
to
the
risks
involved,
including
that
of
judicial
litigation,
take
the
following
actions:
DGT v2019
Das
Empfängennstitut
—
sofern
es
nicht
das
Institut
des
Begünstigten
ist
und
nicht
mitgeteilt
hat,
daß
es
den
Auftrag
ablehnt
—
erteilt
ebenfalls
innerhalb
von
zwei
Arbeitstagen
nach
Eingang
der
zu
überweisenden
Summe
dem
Institut
des
Begünstigten
oder
einem
anderen
zwischengeschalteten
Institut
einen
neuen
Transferauftrag,
der
die
notwendigen
Weisungen
für
die
weitere
ordnungsgemäße
Abwicklung
des
Auftrags
enthalt.
Where
it
is
not
the
transferee's
institution
and
where
it
has
not
given
notification
of
its
refusal
to
execute
an
order,
the
recipient
institution
should,
within
that
same
period
of
two
working
days
from
receipt
of
the
funds
specified
in
the
transfer
order,
issue
to
the
transferee's
institution
or
to
another
intermediary
institution
a
new
transfer
order
containing
the
instructions
necessary
for
the
transfer
to
proceed
in
the
appropriate
fashion.
EUbookshop v2
Sollten
während
der
Abwicklung
des
Auftrags
jedoch
unvorhergesehene
Umstände
eintreten,
die
der
FALK
Group
eine
Weiterarbeit
unmöglich
machen
oder
wenn
es
für
die
Klienten
aus
welchen
Gründen
auch
immer
von
Vorteil
ist,
dann
kann
auch
die
FALK
GmbH
einen
Auftrag
schriftlich
kündigen.
However,
if
during
the
execution
of
the
contract,
unforeseen
circumstances
arise,
that
make
the
continuation
of
work
impossible
for
the
Falk
Group,
or
if
the
clients
can
take
advantage
for
any
reason,
the
FALK
Group
is
allowed
to
cancel
the
contract
in
written
form.
ParaCrawl v7.1
Wenn
uns
der
Klient
nicht
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Abwicklung
des
Auftrags
etwaige
objektiv
vorhandene,
schwerwiegende
Mängel
meldet,
so
gilt
der
Auftrag
als
endgültig
abgewickelt.
Unless
the
Client
reports
possible,
objectively
present,
serious,
defects
to
us
within
30
days
after
the
completion
of
the
commission,
the
commission
is
deemed
to
have
been
conclusively
completed.
ParaCrawl v7.1
Dem
Kunden
ist
bekannt
und
er
willigt
darin
ein,
dass
die
zur
Abwicklung
des
Auftrags
erforderlichen
persönlichen
Daten
vom
Verkäufer
auf
Datenträgern
gespeichert
werden.
The
Customer
is
aware
of
and
consents
to
the
Seller
storing
their
personal
data
required
for
the
processing
of
the
order
on
data
media.
ParaCrawl v7.1