Translation of "Abschluss eines abkommens" in English
Unser
grundlegendes
Ziel
in
Kopenhagen
ist
weiterhin
der
Abschluss
eines
rechtsverbindlichen
Abkommens.
Our
fundamental
objective
in
Copenhagen
is
still
to
achieve
a
legally
binding
agreement.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
müssen
weitergehen,
wir
brauchen
einen
erfolgreichen
Abschluss
eines
sinnvollen
Abkommens.
The
negotiations
must
continue.
We
need
the
successful
conclusion
of
an
appropriate
agreement.
Europarl v8
Der
Abschluss
eines
Abkommens
über
die
Reduzierung
der
Kohlenstoffemissionen
ist
von
entscheidender
Bedeutung.
Reaching
an
agreement
on
cutting
carbon
emissions
is
vitally
important.
Europarl v8
Kein
Land
sollte
sich
zum
Abschluss
eines
Abkommens
gedrängt
fühlen.
No
country
should
feel
pressurised
into
entering
an
agreement.
Europarl v8
Das
Ergebnis
bestätigte
das
gegenseitige
Interesse
am
Abschluss
eines
solchen
Abkommens.
The
outcome
of
the
mission
confirmed
the
mutual
interest
for
the
conclusion
of
such
an
agreement.
TildeMODEL v2018
Dies
könnte
zu
dem
Abschluss
eines
Abkommens
über
Handel
und
Zusammenarbeit
führen.
This
could
lead
to
the
conclusion
of
a
Trade
and
Co-operation
Agreement.
TildeMODEL v2018
Verhandlungen
mit
Bulgarien
ueber
den
Abschluss
eines
Europa-Abkommens
sind
im
Fruehjahr
1992
angelaufen.
Negotiations
with
Bulgaria
with
a
view
to
concluding
a
Europe
Agreement
will
start
as
soon
as
a
negotiating
mandate
will
have
been
obtained
(Spring
1992).
TildeMODEL v2018
Verhandlungen
mit
Rumaenien
ueber
den
Abschluss
eines
Europa-Abkommens
sind
im
Fruehjahr
1992
angelaufen.
Negotiations
with
Romania
with
a
view
to
concluding
a
Europe
Agreement
will
start
as
soon
as
a
negotiating
mandate
will
have
been
obtained
(Spring
1992).
TildeMODEL v2018
Beim
Abschluss
eines
Abkommens
wird
die
Situationvon
den
beiden
Parteien
geprüft.
When
concluding
an
agreement,
the
two
parties
nowbegin
with
a
general
review
of
the
situation.
EUbookshop v2
Er
forderte
ferner
den
Abschluss
eines
Abkommens
über
den
Status
von
Streitkräften.
It
also
called
for
the
conclusion
of
a
Status
of
Forces
Agreement.
WikiMatrix v1
Der
Abschluss
eines
Abkommens
mit
Iran
bietet
langfristig
mehr
Chancen
als
Risiken.
Such
an
agreement
with
Iran
offers
more
opportunities
than
risks
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Der
Abschluss
eines
Abkommens
zur
Erleichterung
der
Visaerteilung
hat
dabei
sicherlich
zur
Umsetzung
dieses
Ziels
beigetragen.
The
conclusion
of
an
agreement
to
simplify
the
visa
process
has
clearly
contributed
to
the
realisation
of
this
objective.
Europarl v8
Das
gibt
den
Ausschlag,
wenn
wir
die
Möglichkeit
für
den
Abschluss
eines
Abkommens
retten
wollen.
This
is
crucial
if
we
are
to
salvage
the
prospects
of
achieving
an
agreement.
Europarl v8
Persönlich
befürworte
ich
eine
Mehrwertsteuerbefreiung
für
alle
digitalen
Dienstleistungen
bis
zum
Abschluss
eines
internationalen
Abkommens.
I
personally
advocate
a
VAT
zero
rating
of
all
digital
services
until
international
agreement
is
finally
reached.
Europarl v8
Das
Land
gerade
jetzt
mit
dem
Abschluss
eines
Abkommens
zu
belohnen,
wäre
ein
falsches
Signal.
It
would
be
a
wrong
signal
to
reward
that
country
with
an
agreement
precisely
at
this
time.
Europarl v8
Der
Abschluss
eines
Abkommens
kann
auch
Ausdruck
der
politischen
Freundschaft
zwischen
zwei
Ländern
sein.
Making
an
agreement
can
also
be
an
expression
of
political
friendship
between
countries.
TildeMODEL v2018
Franz
Fischler
erklärte
im
Anschluss
hieran,
dass
der
Abschluss
eines
gegenseitig
zufriedenstellenden
Abkommens
unmöglich
sei.
Following
this
meeting,
Franz
Fischler
declared
that
it
was
impossible
to
conclude
an
agreement
of
mutual
benefit.
TildeMODEL v2018
Der
betreffende
Staat
kann
diesem
Abkommen
durch
Abschluss
eines
Abkommens
mit
der
Gemeinschaft
beitreten.
The
state
concerned
may
accede
to
this
Convention
by
concluding
an
agreement
with
the
Community.
EUbookshop v2
Der
betreffende
Staat
kann
die
sem
Abkommen
durch
Abschluss
eines
Abkommens
mit
der
Gemein
schaft
beitreten.
The
State
concerned
may
aeeede
to
thls
Convention
by
concluding
a:r
agreement
with
the
Co
m
n
nrn
i
ty.
EUbookshop v2
Am
15.
Mai
billigte
der
Rat
den
Abschluss
eines
Abkommens
über
wissenschaftlichtechnische
Zusammenarbeit
mit
der
Schweiz.
The
summit
also
saw
the
signature
of
an
agreement
between
the
European
Community
and
South
Korea
on
development
of
the
global
navigation
satellite
system.
EUbookshop v2
Warschau
wird
ein
wichtiger
Zwischenschritt
hin
zum
Abschluss
eines
neuen
Abkommens
sein",
sagte
Altmaier.
Warsaw
will
be
an
important
interim
step
on
the
path
to
adopting
a
new
agreement",
commented
Minister
Altmaier.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
erfolgreiche
Abschluss
eines
umfassenden
TTIP-Abkommens
wäre
ein
wichtiger
Schub
fÃ1?4r
Wachstum
und
Beschäftigung.
The
successful
conclusion
of
a
broad-based
TTIP
agreement
would
also
spur
growth
and
employment.
ParaCrawl v7.1
Meines
Erachtens
war
es
Sturheit
auf
beiden
Seiten,
die
in
der
letzten
Zeit
den
erfolgreichen
Abschluss
eines
Abkommens
verhindert
hat.
It
was
obstinacy
on
both
sides,
in
my
view,
that
acted
to
scupper
a
successful
conclusion
at
the
last
time
of
asking.
Europarl v8
Vor
allem
verhandeln
eben
diese
Behörden
gerade
mit
den
Behörden
der
Komoren
über
den
Abschluss
eines
Abkommens
über
Personenverkehr
und
Migration,
da
der
Migrationsdruck
auf
dieser
Insel
nachhaltig
verringert
werden
muss.
Above
all,
these
same
authorities
are
currently
negotiating
with
the
Comoran
authorities
to
conclude
an
agreement
on
movement
and
migration,
as
a
lasting
reduction
must
be
made
to
the
migration
pressures
on
that
island.
Europarl v8
Ich
möchte
betonen,
dass
es
ich
hierbei
um
ein
vorläufiges
Abkommen
handelt,
für
den
Zeitraum
bis
zum
Abschluss
eines
endgültigen
Abkommens.
I
would
like
to
stress
that
this
is
an
interim
agreement
for
the
period
until
a
permanent
agreement
can
be
concluded.
Europarl v8
In
Bezug
auf
die
makrofinanzielle
Hilfe
wird
unsere
Unterstützung,
wie
für
diese
Art
von
Hilfe
erforderlich,
von
dem
Abschluss
eines
Abkommens
zu
einem
Unterstützungsprogramm
zwischen
der
Republik
Moldau
und
dem
Internationalen
Währungsfonds
abhängen.
With
regard
to
macrofinancial
assistance,
as
is
necessary
for
this
type
of
assistance,
our
support
will
depend
on
concluding
an
agreement
on
a
support
programme
between
the
Republic
of
Moldova
and
the
International
Monetary
Fund.
Europarl v8
Zahlen
werden
genannt,
sobald
wir
die
Phase
erreicht
haben,
in
der
der
Abschluss
eines
Abkommens
mit
den
Behörden
der
Republik
Moldau
möglich
ist,
wobei
dieses
Abkommen
insbesondere
den
in
diesem
Land
bestehenden
Erfordernissen
entsprechen
muss.
A
figure
for
this
will
be
given
when
we
reach
the
stage
of
concluding
an
agreement
with
the
authorities
in
the
Republic
of
Moldova,
one
which
will
specifically
meet
the
needs
that
this
country
has.
Europarl v8
Im
Namen
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
kann
ich
sagen,
dass
wir
Ihre
Hoffnung
auf
den
Abschluss
eines
ehrgeizigen
Abkommens
teilen,
das
nicht
nur
für
die
Europäische
Union,
die
Vereinigten
Staaten
und
Japan,
sondern
auch
für
Länder
wie
China,
Brasilien
und
Indien
verbindliche
Reduktionsziele
festlegt.
On
behalf
of
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats),
I
can
say
that
we
share
your
hope
that
an
ambitious
agreement
will
be
reached
that
leads
to
binding
reduction
targets
not
only
for
the
European
Union,
the
United
States
and
Japan,
but
also
for
countries
such
as
China,
Brazil
and
India.
Europarl v8