Translation of "Ablauf der veranstaltung" in English
Aber
für
Informationen
und
den
vollständigen
Ablauf
der
Veranstaltung
finden
Sie
hier.
But
for
information
and
the
complete
schedule
of
the
event
you
can
find
here.
CCAligned v1
Unser
Techniker-Team
garantiert
einen
Komplettservice
und
sorgt
für
einen
reibungslosen
Ablauf
der
Veranstaltung.
Our
team
of
technicians
guarantees
a
complete
service
and
ensures
the
smooth
running
of
the
event.
CCAligned v1
Einen
weiteren
Einblick
in
den
Ablauf
der
Veranstaltung
können
Sie
hier
erhalten:
You
can
get
a
further
insight
into
the
course
of
the
event
here:
ParaCrawl v7.1
Hier
finden
Sie
die
wichtigsten
Informationen
zum
Ablauf
der
Veranstaltung
auf
einen
Blick.
Here
you
can
find
the
most
important
information
about
the
time
schedule
of
this
traditional
spring
event.
ParaCrawl v7.1
So
können
wir
einen
reibungslosen
Ablauf
am
Tag
der
Veranstaltung
garantieren.
This
way
we
can
guarantee
a
smooth
course
on
the
day
of
the
event.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechnungslegung
für
die
Schulungsleistung
erfolgt
nach
Ablauf
der
jeweiligen
Veranstaltung.
The
billing
for
the
training
service
is
done
at
the
end
of
the
respective
event.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausrichter
zeigten
sich
mit
dem
bisherigen
Ablauf
der
Veranstaltung
ebenfalls
sehr
zufrieden.
The
organizers
of
the
event
have
also
been
satisfied
with
its
realization
so
far.
ParaCrawl v7.1
Mehr
Informationen
zum
Ablauf
der
Veranstaltung
finden
Siehier
(Agenda).
Further
information
on
this
event:
Agenda
(only
availablein
German)
ParaCrawl v7.1
Der
Veranstalter
behält
sich
Änderungen
im
Ablauf
der
Veranstaltung
vor.
The
organizer
reserves
the
right
to
change
the
course
of
the
event.
ParaCrawl v7.1
Sportler
und
Helfer
zeigten
sich
sehr
zufrieden
mit
dem
reibungslosen
und
gut
organisierten
Ablauf
der
Veranstaltung.
Athletes
and
assistants
seemed
very
satisfied
with
the
smooth
and
well-organised
running
of
the
event.
WMT-News v2019
Die
Hostessen
sorgen
in
der
Repräsentanz
der
Deutschen
Bank
AG
für
den
reibungslosen
Ablauf
der
Veranstaltung.
The
hostesses
assure
a
smooth
course
of
the
event
in
the
representative
office
of
the
Deutsche
Bank
AG.
ParaCrawl v7.1
Wir
übernehmen
die
Verantwortung
für
die
gesamte
Konferenzausstattung
und
den
reibungslosen
Ablauf
der
Veranstaltung.
We
assume
full
responsibility
for
the
installation
and
proper
functioning
of
all
equipment
throughout
the
duration
of
each
conference.
ParaCrawl v7.1
Die
folgenden
Hinweise
und
Informationen
zur
Anmeldung
und
zum
Ablauf
der
Veranstaltung
sind
unbedingt
zu
beachten:
The
following
notices
and
information
regarding
the
registration
and
schedule
of
the
event
must
absolutely
be
observed:
ParaCrawl v7.1
Dr.W.A.Günther
Media
Rent
AG
zeichnete
für
den
technischen
und
operationellen
Ablauf
der
Veranstaltung
verantwortlich.
Dr.W.A.Günther
Media
Rent
AG
was
responsible
for
the
technical
and
operational
flow
of
the
event.
ParaCrawl v7.1
Die
Hostessen
unterstützen
im
"Spreepalais
am
Dom"den
reibungslosen
Ablauf
der
Veranstaltung.
The
hostesses
will
assure
perfect
course
of
the
event
in
the
"Spreepalais
am
Dom".
ParaCrawl v7.1
Wir
bedanken
uns
bei
den
Veranstaltern
und
Organisatoren
für
den
reibungslosen
Ablauf
der
tollen
Veranstaltung.
We
would
like
to
thank
the
promoters
and
organizers
for
the
smooth
running
of
the
great
event.
ParaCrawl v7.1
Für
Organisation
und
Ablauf
der
gesamten
Veranstaltung
ist
in
Verbindung
mit
der
Europäischen
Schule
die
schwedische
Ratspräsidentschaft
zuständig.
The
programme
has
been
drawn
up
by
the
Swedish
Presidency
in
collaboration
with
the
Board
of
the
European
School.
TildeMODEL v2018
Diese
scheinbar
überflüssigen
Einzelheiten
können
nach
unseren
Erfahrungen
zu
erheblichen
Störungen
bei
der
Vorbereitung
und
beim
Ablauf
der
Veranstaltung
führen.
Though
details
of
this
kind
seem
scarcely
worth
mentioning,
experience
shows
that
they
can
seriously
disrupt
the
preparation
and
presentation
of
programmes.
EUbookshop v2
Für
den
Ablauf
der
Veranstaltung
wurde
ein
„gemischter
Ansatz"
Vollsitzungen
und
Arbeitsgruppen
—
gewählt.
A
mixture
of
plenary
sessions
and
workshops
has
been
adopted
as
the
programme
format.
EUbookshop v2
Beide
bedauern
sehr,
nicht
anwesend
sein
zu
können,
und
haben
mich
gebeten,
sie
zu
entschuldigen
und
Ihnen
ihre
Grüsse
und
besten
Wünsche
für
den
Ablauf
der
Veranstaltung
zu
übermitteln.
I
am
very
pleased
to
be
able
to
welcome
the
'representatives
of
the
Research
Committee
on
Coal,
Steel
and
the
Technical
Control
of
Pollution
in
the
Iron
and
Steel
Industry,
as
well
as
the
representatives
of
the
Consultative
Committee
of
the
European
Coal
and
Steel
Community,
and
the
Committee
on
Energy,
Research
and
Technology
of
the
European
Parliament
and
the
representatives
of
the
Member
States'
Governments.
EUbookshop v2
D
Ort
und
Zeit
so
einrichten,
daß
der
Ablauf
der
Veranstaltung
regelmäßig
zusammen
durch
Ausbilder
und
Teilnehmer
analysiert
wer
den
kann,
um
daraus
pädagogische
Schlüsse
zu
ziehen.
G
A
time
and
place
should
be
fixed
for
the
trainers
and
trainees
to
hold
a
systematic
discussion
together
of
the
way
the
course
is
functioning,
so
that
useful
conclusions
on
teaching
methods
may
be
drawn.
EUbookshop v2
Durch
die
Professionalität
unserer
Mitarbeiter
sorgen
wir
für
einen
reibungslosen
Ablauf
der
Veranstaltung
und
schaffen
schon
von
Beginn
an
eine
entspannte
Tagungsatmosphäre.
By
the
professionalism
of
our
employees
we
care
for
a
smooth
flow
of
the
event
and
create
a
relaxed
conference
atmosphere
right
from
the
beginning.
CCAligned v1
Die
Organisation
des
feierlichen
Nachmittags
übernahm
traditionell
das
Betriebsratsteam
–
gemeinsam
sorgten
sie
für
einen
reibungslosen
Ablauf
der
Veranstaltung
und
überreichten
den
geladenen
Senioren
kleine
Weihnachtspräsente.
As
is
traditional,
the
Works
Council
team
took
on
the
organisation
of
the
festive
afternoon
–
together
they
ensured
that
the
event
ran
smoothly
and
handed
out
little
Christmas
presents
to
the
senior
citizens
invited.
ParaCrawl v7.1
Der
Teilnehmer
hat
etwaige
den
Inhalt
und
den
Ablauf
der
Veranstaltung
betreffende
Beanstandungen
unverzüglich
während
der
Veranstaltung
dem
Veranstaltungsleiter
mitzuteilen.
9.1
If
there
are
any
complaints
regarding
the
contents
and
course
of
the
event
the
participant
has
to
inform
the
event
leader
about
those
immediately
during
the
event.
ParaCrawl v7.1
Per
personalisiertem
iPod
touch
erfahren
Sie
Hintergrundinformationen
zum
Event
und
der
Innovationen,
werden
regelmäßig
mit
Nachrichten
über
den
weiteren
Ablauf
der
Veranstaltung
versorgt
und
haben
die
Möglichkeit
den
Rednern
Fragen
zu
stellen.
Using
a
personalized
iPod
touch,
they
receive
background
information
about
the
event
and
the
innovations,
receive
regular
news
and
updates
about
the
further
course
of
the
event
and
have
the
opportunity
to
ask
the
speakers
questions.
ParaCrawl v7.1