Übersetzung für "Ablauf der veranstaltung" in Englisch

Aber für Informationen und den vollständigen Ablauf der Veranstaltung finden Sie hier.
But for information and the complete schedule of the event you can find here.
CCAligned v1

Unser Techniker-Team garantiert einen Komplettservice und sorgt für einen reibungslosen Ablauf der Veranstaltung.
Our team of technicians guarantees a complete service and ensures the smooth running of the event.
CCAligned v1

Einen weiteren Einblick in den Ablauf der Veranstaltung können Sie hier erhalten:
You can get a further insight into the course of the event here:
ParaCrawl v7.1

Hier finden Sie die wichtigsten Informationen zum Ablauf der Veranstaltung auf einen Blick.
Here you can find the most important information about the time schedule of this traditional spring event.
ParaCrawl v7.1

So können wir einen reibungslosen Ablauf am Tag der Veranstaltung garantieren.
This way we can guarantee a smooth course on the day of the event.
ParaCrawl v7.1

Die Rechnungslegung für die Schulungsleistung erfolgt nach Ablauf der jeweiligen Veranstaltung.
The billing for the training service is done at the end of the respective event.
ParaCrawl v7.1

Die Ausrichter zeigten sich mit dem bisherigen Ablauf der Veranstaltung ebenfalls sehr zufrieden.
The organizers of the event have also been satisfied with its realization so far.
ParaCrawl v7.1

Mehr Informationen zum Ablauf der Veranstaltung finden Siehier (Agenda).
Further information on this event: Agenda (only availablein German)
ParaCrawl v7.1

Der Veranstalter behält sich Änderungen im Ablauf der Veranstaltung vor.
The organizer reserves the right to change the course of the event.
ParaCrawl v7.1

Sportler und Helfer zeigten sich sehr zufrieden mit dem reibungslosen und gut organisierten Ablauf der Veranstaltung.
Athletes and assistants seemed very satisfied with the smooth and well-organised running of the event.
WMT-News v2019

Die Hostessen sorgen in der Repräsentanz der Deutschen Bank AG für den reibungslosen Ablauf der Veranstaltung.
The hostesses assure a smooth course of the event in the representative office of the Deutsche Bank AG.
ParaCrawl v7.1

Wir übernehmen die Verantwortung für die gesamte Konferenzausstattung und den reibungslosen Ablauf der Veranstaltung.
We assume full responsibility for the installation and proper functioning of all equipment throughout the duration of each conference.
ParaCrawl v7.1

Die folgenden Hinweise und Informationen zur Anmeldung und zum Ablauf der Veranstaltung sind unbedingt zu beachten:
The following notices and information regarding the registration and schedule of the event must absolutely be observed:
ParaCrawl v7.1

Dr.W.A.Günther Media Rent AG zeichnete für den technischen und operationellen Ablauf der Veranstaltung verantwortlich.
Dr.W.A.Günther Media Rent AG was responsible for the technical and operational flow of the event.
ParaCrawl v7.1

Die Hostessen unterstützen im "Spreepalais am Dom"den reibungslosen Ablauf der Veranstaltung.
The hostesses will assure perfect course of the event in the "Spreepalais am Dom".
ParaCrawl v7.1

Wir bedanken uns bei den Veranstaltern und Organisatoren für den reibungslosen Ablauf der tollen Veranstaltung.
We would like to thank the promoters and organizers for the smooth running of the great event.
ParaCrawl v7.1

Für Organisation und Ablauf der gesamten Veranstaltung ist in Verbindung mit der Europäischen Schule die schwedische Ratspräsidentschaft zuständig.
The programme has been drawn up by the Swedish Presidency in collaboration with the Board of the European School.
TildeMODEL v2018

Diese scheinbar überflüssigen Einzelheiten können nach unseren Erfahrungen zu erheblichen Störungen bei der Vorbereitung und beim Ablauf der Veranstaltung führen.
Though details of this kind seem scarcely worth mentioning, experience shows that they can seriously disrupt the preparation and presentation of programmes.
EUbookshop v2

Für den Ablauf der Veranstaltung wurde ein „gemischter Ansatz" ­ Vollsitzungen und Arbeitsgruppen — gewählt.
A mixture of plenary sessions and workshops has been adopted as the programme format.
EUbookshop v2

Beide bedauern sehr, nicht anwesend sein zu können, und haben mich gebeten, sie zu entschuldigen und Ihnen ihre Grüsse und besten Wünsche für den Ablauf der Veranstaltung zu übermitteln.
I am very pleased to be able to welcome the 'representatives of the Research Committee on Coal, Steel and the Technical Control of Pollution in the Iron and Steel Industry, as well as the representatives of the Consulta­tive Committee of the European Coal and Steel Community, and the Committee on Energy, Research and Technology of the European Parliament and the re­presentatives of the Member States' Governments.
EUbookshop v2

D Ort und Zeit so einrichten, daß der Ablauf der Veranstaltung regelmäßig zusammen durch Ausbilder und Teilnehmer analysiert wer den kann, um daraus pädagogische Schlüsse zu ziehen.
G A time and place should be fixed for the trainers and trainees to hold a systematic discussion together of the way the course is functioning, so that useful conclusions on teaching methods may be drawn.
EUbookshop v2

Durch die Professionalität unserer Mitarbeiter sorgen wir für einen reibungslosen Ablauf der Veranstaltung und schaffen schon von Beginn an eine entspannte Tagungsatmosphäre.
By the professionalism of our employees we care for a smooth flow of the event and create a relaxed conference atmosphere right from the beginning.
CCAligned v1

Die Organisation des feierlichen Nachmittags übernahm traditionell das Betriebsratsteam – gemeinsam sorgten sie für einen reibungslosen Ablauf der Veranstaltung und überreichten den geladenen Senioren kleine Weihnachtspräsente.
As is traditional, the Works Council team took on the organisation of the festive afternoon – together they ensured that the event ran smoothly and handed out little Christmas presents to the senior citizens invited.
ParaCrawl v7.1

Der Teilnehmer hat etwaige den Inhalt und den Ablauf der Veranstaltung betreffende Beanstandungen unverzüglich während der Veranstaltung dem Veranstaltungsleiter mitzuteilen.
9.1 If there are any complaints regarding the contents and course of the event the participant has to inform the event leader about those immediately during the event.
ParaCrawl v7.1

Per personalisiertem iPod touch erfahren Sie Hintergrundinformationen zum Event und der Innovationen, werden regelmäßig mit Nachrichten über den weiteren Ablauf der Veranstaltung versorgt und haben die Möglichkeit den Rednern Fragen zu stellen.
Using a personalized iPod touch, they receive background information about the event and the innovations, receive regular news and updates about the further course of the event and have the opportunity to ask the speakers questions.
ParaCrawl v7.1