Translation of "Ablauf der arbeit" in English
Sie
werden
jederzeit
per
E-Mail
über
den
reibungslosen
Ablauf
der
Arbeit
informiert.
You’ll
be
informed
by
e-mail
constantly
of
the
good
progress
of
work.
CCAligned v1
Den
Ablauf
der
gestalterischen
Arbeit
organisieren
die
Studierenden
weitgehend
eigenständig.
The
students
predominantly
organise
the
course
of
the
design
project
themselves.
ParaCrawl v7.1
Für
den
reibungslosen
Ablauf
der
Arbeit
der
Regierungskonferenz,
die
am
18.
und
19.
Oktober
in
Lissabon
abgeschlossen
werden
soll,
ist
die
Festlegung
eines
gemeinsamen
Standpunktes
des
Europäischen
Parlaments
wichtig.
It
is
important
to
set
out
the
European
Parliament's
position
for
the
smooth
running
of
the
work
of
the
IGC,
which
should
be
completed
in
Lisbon
on
18
and
19
October.
Europarl v8
Das
Verhalten
der
Mitglieder
ist
geprägt
von
gegenseitigem
Respekt,
beruht
auf
den
in
den
Grundlagentexten
der
Europäischen
Union
festgelegten
Werten
und
Grundsätzen,
achtet
die
Würde
des
Parlaments
und
darf
weder
den
ordnungsgemäßen
Ablauf
der
parlamentarischen
Arbeit
beeinträchtigen
noch
Ruhestörungen
in
den
Gebäuden
des
Parlaments
verursachen.
Members’
conduct
shall
be
characterised
by
mutual
respect,
be
based
on
the
values
and
principles
laid
down
in
the
basic
texts
on
which
the
European
Union
is
founded,
respect
the
dignity
of
Parliament
and
not
compromise
the
smooth
conduct
of
parliamentary
business
or
disturb
the
peace
and
quiet
of
any
of
Parliament’s
premises.
DGT v2019
Ziel
der
Richtlinie
93/5/EWG
des
Rates
war
es,
durch
die
Förderung
der
wissenschaftlichen
Unterstützung
aus
den
Mitgliedstaaten
und
die
Koordinierung
der
Zusammenarbeit
mit
den
zuständigen
nationalen
Stellen
zu
wissenschaftlichen
Fragen
im
Bereich
der
Lebensmittelsicherheit
den
reibungslosen
Ablauf
der
Arbeit
des
wissenschaftlichen
Lebensmittelausschusses
sicherzustellen.
The
aim
of
Council
Directive
93/5/EEC
was
to
ensure
the
smooth
running
of
the
Scientific
Committee
for
Food
by
promoting
the
scientific
support
from
the
Member
States
and
by
organising
the
cooperation
with
the
relevant
national
bodies
on
scientific
issues
regarding
the
safety
of
foodstuffs.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Tagesordnung
ste
hen
49
Anfragen
an
die
Kommission:
dürfen
wir
darum
bitten,
daß
vier
davon
heute
nachmittag
behandelt
werden,
da
sonst
ein
geordneter
Ablauf
der
Arbeit
dieses
Parlaments
völlig
unmöglich
sein
wird?
Otherwise
it
is
difficult
to
understand
why,
when
the
national
delegations
in
the
European
Parliament
wholly
agree
on
a
question,
the
member
of
the
Council
should
be
forced
by
their
national
parliaments
not
to
agree
as
they
had
EUbookshop v2
Wir
sind
zuversichtlich,
daß
sie
den
Ablauf
der
parlamentarischen
Arbeit
verbessern
werden,
was
der
primäre
Zweck
der
Geschäftsordnung
ist.
It
is
therefore
totally
hyprocritical
to
let
the
Com
munity's
agricultural
systems
loose
on
regions
like
Andalusia
while
using
the
European
Social
Fund,
even
if
it
is
endowed
with
more
resources
than
before,
as
a
sop
with
which
the
Community
and
this
Parliament
in
particular
can
heal
a
few
of
the
wounds
they
them
selves
have
caused.
EUbookshop v2
Er
sorgt
für
den
reibungslosen
Ablauf
der
Arbeit
des
Rates
und
bemüht
sich
um
die
Ermittlung
konkreter
Lösungen
für
die
dem
Rat
vorliegenden
Fragen.
He
sees
to
the
smooth
running
of
Council
work
and
endeavours
to
find
concrete
solutions
to
the
problems
placed
before
the
Council.
EUbookshop v2
Er
sorgt
für
den
reibungslosen
Ablauf
der
Arbeit
des
Rates
und
bemüht
sich
um
die
Ermittlung
konkreter
Lösungen
für
die
dem
Rat
vorliegen
den
Fragen.
He
sees
to
the
smooth
running
of
Council
work
and
endeavours
to
find
concrete
solutions
to
the
problems
placed
before
the
Council.
EUbookshop v2
Zum
Beispiel
können
Arbeitnehmer
mehr
Verantwortung
für
den
Ablauf
der
Arbeit,
die
Qualität
der
Arbeit,
die
Verbesserung
der
Arbeitsprozesse,
die
Behandlung
von
Kunden,
den
Zeitablauf
und
Anwesenheit
am
Arbeitsplatz
erhalten.
Its
basis
was
motivation
theories
stressing
the
importance
of
complex
tasks
and
increased
responsibilities
for
employee
motivation,
work
satisfaction
and
productivity.
EUbookshop v2
Die
Schulungen
sind
schwerpunktorientiert
und
zeigen
den
Gesamtzusammenhang
und
den
Ablauf
bei
der
Arbeit
mit
GIBcam
Software.
The
trainings
are
focus
oriented
and
show
the
overall
context
and
the
workflow
when
working
with
GIBcam
Software.
CCAligned v1
A
eine
Chat
-Applikation,
die
es
dem
Bediener
ermöglicht,
Nachrichten
von
einer
zentralen
Logistik-Stelle
zu
empfangen,
die
den
Ablauf
der
Arbeit
im
Flottenverband
koordiniert.
A
shall
be
a
chat
application
which
enables
the
operator
to
receive
messages
from
a
central
logistic
site
which
coordinates
the
sequence
of
work
in
a
fleet.
EuroPat v2
Die
Themenfolge,
die
ihr
für
den
Ablauf
der
Arbeit
dieser
Tage
–
eine
Arbeit,
die
sicher
auch
in
Zukunft
fortgesetzt
werden
wird
–
geplant
habt,
gestattet
es
mir,
euch
einen
Weg
aufzuzeigen
und
einige
Leitlinien
zu
geben,
um
diese
Tätigkeit
in
allen
Teilen
der
Erde,
im
Herzen
aller
Kulturen,
im
Dialog
mit
den
verschiedenen
Religionszugehörigkeiten
zu
entfalten.
The
order
of
the
themes
you
planned
to
to
develop
in
the
work
of
these
days
—
work
which
will
certainly
continue
in
the
future
as
well
—
allows
me
to
indicate
an
itinerary,
to
offer
you
a
few
guidelines
for
developing
this
work
throughout
the
world,
in
the
heart
of
all
cultures,
in
dialogue
with
various
religious
confessions.
ParaCrawl v7.1
Der
Ablauf
bei
der
Arbeit
in
einem
Projekt
als
Kultivierender
ist
unterschiedlich
zur
Arbeit
in
gewöhnlichen
Projekten.
The
process
of
working
on
projects
as
a
cultivator
is
different
than
working
on
ordinary
projects.
ParaCrawl v7.1
Der
Ground
Support
ermöglicht
den
reibungsfreien
Ablauf
der
MSC
Arbeit
–
vom
Catering,
Transportlogistik
bis
hin
zur
Security.
Ground
Support
allows
for
a
hassle-free
course
of
events
of
the
work
of
the
MSC
–
beginning
from
catering,
logistics,
and
security.
ParaCrawl v7.1
Welche
Abläufe
in
der
Arbeit
könnten
effizienter,
optimierter
oder
sinnvoller
gestaltet
werden?
Which
processes
in
your
work
or
life
could
be
more
efficient,
streamlined,
or
purposeful?
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
kann
jedoch
nach
eigenem
Ermessen
entscheiden,
ob
die
Frist
verlängert
werden
sollte,
damit
sie
hinsichtlich
des
Ablaufs
der
Arbeiten
realistisch
ist.
However,
the
Commission
can
use
its
discretion
to
assess
whether
the
deadline
should
be
extended
so
that
it
is
realistically
in
line
with
the
progress
of
the
works.
Europarl v8
Zweitens
wird
durch
Artikel
19
der
Geschäftsordnung
die
Ordnung
in
diesem
Parlament
und
der
Ablauf
seiner
Arbeiten
geregelt.
Secondly,
Rule
19
governs
order
and
the
conduct
of
the
House.
Europarl v8
Darüber
hinaus
entschied
sich
die
Kommission
zur
Zahlung
dieser
Abfindung,
ohne
von
den
Lehrern
zu
verlangen,
dass
sie
bis
zum
Ablauf
der
Kündigungsfrist
arbeiten.
Furthermore,
the
Commission
opted
to
pay
this
compensation
without
requiring
the
teachers
to
serve
out
their
period
of
notice.
Europarl v8