Translation of "Der ablauf ist" in English

Der Ablauf der Ernennung ist in Artikel 45 der malaysischen Verfassung festgelegt.
The process of appointment is set out by Article 45 of the Constitution.
Wikipedia v1.0

Der genaue Ablauf der Schlacht ist nicht dokumentiert.
The site of the battle is marked by the old battle chapel, which was originally consecrated in the year after the battle.
Wikipedia v1.0

Der Ablauf der Wertbestimmung ist in Module unterteilt.
This is held to represent the brand value.
Wikipedia v1.0

Der annehmbare Höchstwert für Einzel- und Gesamtabbauprodukte bei Ablauf der Haltbarkeitsdauer ist anzugeben.
A study of the interaction between product and container shall be submitted wherever the risk of such interaction is regarded as possible, especially where injectable preparations are concerned.
DGT v2019

Der Ablauf dieses Verfahrens ist in Artikel 79 festgelegt.
The stages of that procedure will be those laid down in Rule 79.
DGT v2019

Folgender Ablauf der Sitzung ist geplant:
The schedule for the meeting is as follows:
TildeMODEL v2018

Näheres zum Ablauf der Abstimmungen ist dem Protokoll zu entnehmen.
For a detailed account of the voting, see Minutes.)
EUbookshop v2

Der genaue Ablauf der Abstimmung ist dem Sitzungsprotokoll zu entnehmen.
For further details of the voting, the reader is referred to the Minutes.
EUbookshop v2

Ich meine, daß dies der logische Ablauf ist, der einzuhalten ist.
But statements on the basic question will not be possible.
EUbookshop v2

Der empfohlene Ablauf ist, es mit Medikamenten zu verringern.
The recommended course of action is to suppress it with drugs.
OpenSubtitles v2018

Mit Verlaub, der exakte Ablauf... der Ereignisse ist etwas unklar.
If you would permit, we are foggy on the exact order of events.
OpenSubtitles v2018

Mein Wissen über den Ablauf der Zeit ist sehr begrenzt.
I don't have alternate biographies of the crew.
OpenSubtitles v2018

Der endgültige ablauf ist von beiden Stäben akzeptiert worden.
The final itinerary has been approved by the staffs of both leaders.
OpenSubtitles v2018

Der Ablauf des Vorhabens ist in den Abbildungen 3.1 und 3.2 dargestellt.
The progress of the Action is illustrated in Figures 3.1 and 3.2.
EUbookshop v2

Der Ablauf dieses Verfahrens ist in Artikel 79 GO festgelegt.
The stages of that procedure will be those laid down in Rule 79.
EUbookshop v2

Der genaue Ablauf ist bis heute Gegenstand zahlreicher Spekulationen.
How exactly this is be achieved is the object of much speculation.
WikiMatrix v1

Der Ablauf der Reaktion ist an der Schwefelwasserstoffbildung erkennbar.
The reaction course can be followed by means of the hydrogen sulfide formation.
EuroPat v2

Der zeitliche Ablauf ist durch den Programmzähler bewirkt.
The sequence of operations is controlled by the program counter.
EuroPat v2

Der funktionelle Ablauf ist unmittelbar aus der Schaltungsanordnung ersichtlich.
The functional process can be seen directly from the circuit arrangement.
EuroPat v2

Ein Eingriff in den Ablauf der Granulierung ist dann nicht mehr notwendig.
Interference with the granulation sequence itself therefore is no longer necessary.
EuroPat v2

Der Ablauf dieser Umwandlungen ist im einzelnen nicht bekannt.
The individual steps of the former transformation are not known.
EuroPat v2

Der soeben genannte Ablauf ist im Flußdiagramm von Fig. 2 dargestellt.
The above-mentioned sequence is shown in the flowchart of FIG. 2.
EuroPat v2

Der Ablauf ist in allen Städten des Festival der Farb-Tour sehr ähnlich.
The procedure is very similar in all the cities of the Festival Of Colours tour.
WikiMatrix v1

Der Ablauf der Hinrichtung ist überliefert.
The method of execution is hanging.
WikiMatrix v1

Nach Ablauf der Reaktion ist der Polyurethan-Schichtaufbau 8 zur Elastomerhaut geworden.
Once the reaction is completed, the polyurethane layer structure 8 has become the elastomer skin.
EuroPat v2

Der Ablauf eines Scanvorgangs ist aus den Figuren 2 und 3 ersichtlich.
The run of a scanning procedure can be seen from FIGS. 2 and 3.
EuroPat v2