Translation of "Abhanden gekommen" in English
Die
Inhalte
des
Papiers
sind
uns
zwischenzeitlich
abhanden
gekommen.
In
the
meantime,
however,
the
content
of
the
paper
has
somehow
got
lost.
Europarl v8
Das
würde
heißen,
dass
uns
der
richtige
Blickwinkel
abhanden
gekommen
ist.
That
would
be
to
lose
our
sense
of
perspective.
Europarl v8
Dieser
letzte
Punkt
ist
im
Laufe
der
Jahre
vielleicht
etwas
abhanden
gekommen.
The
last
of
the
three
has
been
somewhat
obscured
down
the
years.
Europarl v8
Sie
sagen:
"Sie
sind
uns
abhanden
gekommen."
They
will
say:
they
have
strayed
from
us.
Tanzil v1
Nein,
sondern
sie
sind
ihnen
abhanden
gekommen.
In
fact
they
strayed
away
from
them.
Tanzil v1
Aber
er
ist
ihr
nicht
abhanden
gekommen
.
But
he
hasn
't
been
able
to
shut
it
out
.
ECB v1
Doch
nur
wenige
Jahre
später
ist
uns
diese
Sicherheit
abhanden
gekommen.
Just
a
few
years
later,
however,
there
is
no
such
certainty.
TildeMODEL v2018
Eine
Verzichtserklärung
unterschreibt
sich
leichter,
wenn
das
Streitobjekt
abhanden
gekommen
ist.
A
waiver
is
signed
much
more
readily
when
the
object
of
dispute
is
already
lost.
OpenSubtitles v2018
Wie
ist
Ihnen
die
Rakete
abhanden
gekommen?
How
did
you
happen
to
lose
the
rocket?
OpenSubtitles v2018
Während
die
sich
umgesehen
haben...
bin
ich
abhanden
gekommen.
While
they
checked
out
the
sights
and
donkeys
and
whatnot...
-
...
I
somehow
got
separated
from
them.
OpenSubtitles v2018
Da
draußen
ist
mir
was
abhanden
gekommen.
I
lost
something
out
there.
OpenSubtitles v2018