Translation of "Weit gekommen" in English
Es
ist
eine
sehr
ausgewogene
Darstellung,
wie
weit
Kroatien
gekommen
ist.
It
is
a
very
balanced
presentation
of
the
progress
made
in
Croatia.
Europarl v8
Dabei
ist
man
an
einigen
Orten
schon
recht
weit
gekommen.
In
places,
considerable
progress
has
of
course
already
been
made
in
this
direction.
Europarl v8
Wenn
es
so
weit
gekommen
ist,
dann
muß
sich
grundlegend
etwas
ändern!
If
things
have
come
to
that
pass,
something
has
to
change
drastically!
Europarl v8
Ich
freue
mich,
dass
wir
so
weit
gekommen
sind,
Frau
Kommissarin.
I
am
pleased
that
we
have
got
this
far,
Commissioner.
Europarl v8
Die
Beitrittskandidaten
sind
in
ihrer
Entwicklung
jedoch
unterschiedlich
weit
gekommen.
The
distances
which
the
applicant
countries
have
come
in
their
development
differ.
Europarl v8
In
der
ersten
Lesung
sind
wir
zusammen
mit
der
Kommission
recht
weit
gekommen.
At
first
reading,
I
thought
we
and
the
Commission
had
made
good
progress.
Europarl v8
Ich
weiß
genau,
wie
weit
wir
gekommen
sind.
I
know
exactly
how
far
we
have
come.
Europarl v8
Die
Türkei
ist
nicht
so
weit
gekommen,
wie
wir
gehofft
hatten.
Turkey
has
not
come
so
far
as
had
been
hoped.
Europarl v8
Auch
bei
der
Einführung
des
Eurodac-Systems
sind
wir
bereits
weit
gekommen.
We
have
also
come
a
long
way
in
respect
of
launching
the
Eurodac
system.
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
unterschätzen,
wie
weit
wir
schon
gekommen
sind.
We
should
not
underestimate
how
far
forward
we
have
come.
Europarl v8
Aber
wie
Sie
sehen,
sind
wir
nicht
sehr
weit
gekommen.
But
you
see,
we
haven't
gone
very
far.
TED2013 v1.1
In
den
letzten
60
Jahren
sind
wir
schon
weit
gekommen.
And
we've
come
a
long
way
in
the
last
60
years.
TED2020 v1
Aber
ich
bin
dankbar
dafür,
wie
weit
ich
gekommen
bin.
But
I
am
so
grateful
for
how
far
I
have
come.
TED2020 v1
Nach
12
Stunden
Kriechen
hielt
ich
an
und
war
14
Kilometer
weit
gekommen.
After
12
hours
of
crawling,
I
stopped,
and
I
had
gone
eight
and
a
half
miles.
TED2020 v1
Wir
waren
noch
nicht
weit
gekommen,
als
es
zu
regnen
anfing.
We
hadn't
gone
very
far
when
it
started
to
rain.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
8
km
weit
gekommen.
I've
come
five
miles.
OpenSubtitles v2018
Ah,
er
ist
nicht
weit
gekommen.
He
didn't
get
far.
OpenSubtitles v2018
Oder
glaubst
du,
dass
wir
mit
unserer
Gefängniskluft
weit
gekommen
wären?
His
clothes.
How
far
you
think
we
gonna
get
in
these
jailhouse
duds?
OpenSubtitles v2018
Sehen
wir
uns
mal
an,
wie
weit
wir
bisher
gekommen
sind.
Let's
review
our
progress
so
far.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
du
von
sehr
weit
her
gekommen
bist.
I
KNOW
YOU'VE
COME
FROM
A
LONG
WAY
FROM
HERE.
OpenSubtitles v2018
Da
du
so
weit
gekommen
bist,
komm
in
meine
Gemächer.
Since
you've
come
all
this
way,
please
allow
me
to
invite
you
into
my
room.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
sind
wir
von
so
weit
gekommen,
um
Weiße
zu
treffen
...
But
look
here,
we
came
all
this
way
to
find
some
white
people...
OpenSubtitles v2018