Translation of "Gekommen" in English

Nun ist die Zeit für die Diplomatie gekommen, delikat aber entschieden.
The time has come for diplomacy, delicate but determined.
Europarl v8

Es war höchste Zeit, dass es dazu gekommen ist.
It was high time this happened.
Europarl v8

Wenn sich der Konflikt fortsetzt, ist die Zeit für Sanktionen gekommen.
If the conflict continues, the time will have to come for sanctions.
Europarl v8

Wir sind jedoch einen Schritt weiter gekommen.
We have come a step closer, however.
Europarl v8

Es ist eine sehr ausgewogene Darstellung, wie weit Kroatien gekommen ist.
It is a very balanced presentation of the progress made in Croatia.
Europarl v8

Frau Ashton ist heute nicht gekommen.
Mrs Ashton has not come, today.
Europarl v8

Solidaritätsbekundungen sind von überall auf der Welt gekommen.
Expressions of solidarity have come from all four corners of the globe.
Europarl v8

Die Botschaft, die vom Rat gekommen ist, ist keine positive Botschaft.
The message that has come from the Council is not a positive one.
Europarl v8

In Wahrheit ist es nämlich genau zum Gegenteil gekommen.
In fact, precisely the reverse has happened.
Europarl v8

Die Zeit ist gekommen, Worten Taten folgen zu lassen.
The time has come for us to turn words into actions.
Europarl v8

Doch dann ist es zu der Arabischen Revolution gekommen.
But then the Arab Revolution came.
Europarl v8

Dabei ist man an einigen Orten schon recht weit gekommen.
In places, considerable progress has of course already been made in this direction.
Europarl v8

Der Sport ist bisher in unseren Verträgen leider zu kurz gekommen.
Unfortunately sport has so far been forgotten in our treaties.
Europarl v8

Das alles ist meiner Meinung nach schon sehr richtig zum Ausdruck gekommen.
In my view these points have all been rightly made.
Europarl v8

Leider ist der Entschließungsantrag zu den Gabcikovo-Nagymaros-Werken nicht auf die Tagesordnung gekommen.
Regrettably, the motion for a resolution on the Gabcikovo-Nagymaros dam did not make it onto the agenda.
Europarl v8

Wenn es so weit gekommen ist, dann muß sich grundlegend etwas ändern!
If things have come to that pass, something has to change drastically!
Europarl v8