Translation of "Gekommen" in English
Nun
ist
die
Zeit
für
die
Diplomatie
gekommen,
delikat
aber
entschieden.
The
time
has
come
for
diplomacy,
delicate
but
determined.
Europarl v8
Es
war
höchste
Zeit,
dass
es
dazu
gekommen
ist.
It
was
high
time
this
happened.
Europarl v8
Wenn
sich
der
Konflikt
fortsetzt,
ist
die
Zeit
für
Sanktionen
gekommen.
If
the
conflict
continues,
the
time
will
have
to
come
for
sanctions.
Europarl v8
Wir
sind
jedoch
einen
Schritt
weiter
gekommen.
We
have
come
a
step
closer,
however.
Europarl v8
Es
ist
eine
sehr
ausgewogene
Darstellung,
wie
weit
Kroatien
gekommen
ist.
It
is
a
very
balanced
presentation
of
the
progress
made
in
Croatia.
Europarl v8
Frau
Ashton
ist
heute
nicht
gekommen.
Mrs
Ashton
has
not
come,
today.
Europarl v8
Solidaritätsbekundungen
sind
von
überall
auf
der
Welt
gekommen.
Expressions
of
solidarity
have
come
from
all
four
corners
of
the
globe.
Europarl v8
Die
Botschaft,
die
vom
Rat
gekommen
ist,
ist
keine
positive
Botschaft.
The
message
that
has
come
from
the
Council
is
not
a
positive
one.
Europarl v8
In
Wahrheit
ist
es
nämlich
genau
zum
Gegenteil
gekommen.
In
fact,
precisely
the
reverse
has
happened.
Europarl v8
Die
Zeit
ist
gekommen,
Worten
Taten
folgen
zu
lassen.
The
time
has
come
for
us
to
turn
words
into
actions.
Europarl v8
Doch
dann
ist
es
zu
der
Arabischen
Revolution
gekommen.
But
then
the
Arab
Revolution
came.
Europarl v8
Dabei
ist
man
an
einigen
Orten
schon
recht
weit
gekommen.
In
places,
considerable
progress
has
of
course
already
been
made
in
this
direction.
Europarl v8
Der
Sport
ist
bisher
in
unseren
Verträgen
leider
zu
kurz
gekommen.
Unfortunately
sport
has
so
far
been
forgotten
in
our
treaties.
Europarl v8
Das
alles
ist
meiner
Meinung
nach
schon
sehr
richtig
zum
Ausdruck
gekommen.
In
my
view
these
points
have
all
been
rightly
made.
Europarl v8
Leider
ist
der
Entschließungsantrag
zu
den
Gabcikovo-Nagymaros-Werken
nicht
auf
die
Tagesordnung
gekommen.
Regrettably,
the
motion
for
a
resolution
on
the
Gabcikovo-Nagymaros
dam
did
not
make
it
onto
the
agenda.
Europarl v8
Wenn
es
so
weit
gekommen
ist,
dann
muß
sich
grundlegend
etwas
ändern!
If
things
have
come
to
that
pass,
something
has
to
change
drastically!
Europarl v8