Translation of "Was dazwischen gekommen" in English
Sagen
Sie
ihm,
es
ist
was
Privates
dazwischen
gekommen.
Tell
him
something's
come
up,
something
personal
at
home.
OpenSubtitles v2018
Letztes
Mal
ist
was
dazwischen
gekommen.
Something
came
up
last
time.
OpenSubtitles v2018
Ja,
weißt
du,
es
ist
was
dazwischen
gekommen.
Um...
look,
something's
come
up.
OpenSubtitles v2018
Sir,
es
ist
was
dazwischen
gekommen.
Sir,
something
came
up.
OpenSubtitles v2018
Hör
zu,
es
ist
was
dazwischen
gekommen.
Listen,
something's
come
up.
OpenSubtitles v2018
Sorry,
Lionel,
mir
ist
gerade
was
dazwischen
gekommen.
Sorry,
Lionel,
something's
come
up.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
dachte
ich
auch,
aber
dann
ist
was
dazwischen
gekommen.
I
thought
so
too,
but
something
came
up.
Where
are
you?
OpenSubtitles v2018
Dem
Babysitter
sagen
wir,
es
sei
was
dazwischen
gekommen.
We
tell
the
babysitter
something's
come
up.
OpenSubtitles v2018
Klar,
es
war
was
dazwischen
gekommen.
Yeah,
something
came
up.
OpenSubtitles v2018
Sue,
es
ist
was
dazwischen
gekommen...
Sue,
something
came
up.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
was
dazwischen
gekommen.
It's
just
something
else
has
come
up.
Listen
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
sag
ihm,
es
ist
was
dazwischen
gekommen.
I'll
tell
him
something
came
up.
OpenSubtitles v2018
Monsieur
Lazare
ist
was
dazwischen
gekommen,
er
musste
gehen.
Something
came
up
and
Mr
Lazare
left.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
was
wichtiges
dazwischen
gekommen.
Something
urgent
came
up.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
was
dazwischen
gekommen.
Something
came
up.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
was
dazwischen-
gekommen.
I
am
what
intervening
come.
OpenSubtitles v2018
Hör
zu,
es
ist
was
dazwischen
gekommen,
so
was
wie
'n
Notfall.
Yeah.
Look,
uh,
something's
come
up.
Some
sort
of
an
emergency.
OpenSubtitles v2018
Ihr
ist
was
dazwischen
gekommen.
Something
came
up,
she
dropped
them
off.
OpenSubtitles v2018
Ihr
ist
was
dazwischen
gekommen?
Something
came
up?
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
uns
heute
ja
zum
Kaffee
treffen...
aber
mir
ist
was
dazwischen
gekommen,
ich
schaffe
es
nicht.
I
know
we
were
supposed
to
have
coffee
today
but
something
came
up,
and
I'm
not
gonna
make
it.
OpenSubtitles v2018
Nein,
wir
haben
ein
paar
Mal
telefoniert
und
wollten
uns
treffen,
aber
es
ist
immer
was
dazwischen
gekommen,
ich
meine...
We
talked
on
the
phone
a
few
times.
Wanted
to
meet,
but
somehow
always
something
came
in
between.
I
mean...
OpenSubtitles v2018
Was
dazwischen
gekommen
ist,
das
sind
diese
falschen
Vorstellungen
von
deiner
Untauglichkeit,
von
schlechten
Dingen
in
dir,
die
dich
davon
abhalten,
die
Gnade
der
Mutter
zu
empfangen,
Vorstellungen
von
einem
Mangel
an
Streben,
wodurch
du
verhindert
wirst,
eine
Verwirklichung
und
Erfahrung
zu
haben.
What
has
come
across
is
these
wrong
ideas
about
your
unfitness,
about
bad
things
in
you
that
prevent
you
from
receiving
the
Mother's
grace,
about
the
lack
of
aspiration
which
prevents
you
from
having
realisation
and
experience.
ParaCrawl v7.1
Nicht,
dass
es
uns
nicht
interessiert,
was
euch
dazwischen
gekommen
ist,
aber
es
tut
formal
nichts
zur
Sache.
Not
that
we
aren't
interested
in
knowing
what
kept
you
away,
but
it
doesn't
affect
our
case
formally.
ParaCrawl v7.1