Translation of "Abgeschlossen wird" in English

Ich hoffe, dass das Verfahren in Brasilien sehr schnell abgeschlossen wird.
I hope that the proceedings in Brazil will be concluded very quickly.
Europarl v8

Ich will darauf hinweisen, dass diese Thematik nie abgeschlossen sein wird.
I would like to point out that it will never be possible to bring this subject to a close.
Europarl v8

Angabe des Zeitpunkts, zu dem der Emissionsübernahmevertrag abgeschlossen wurde oder wird.
When the underwriting agreement has been or will be reached.
DGT v2019

Wenn diese Phase abgeschlossen ist, wird MDPA voraussichtlich Ende 2009 aufgelöst.
MDPA will be wound up on completion of those tasks, scheduled for the end of 2009.
DGT v2019

Das ist ein demokratisches Verfahren, das durch eine Abstimmung abgeschlossen wird.
This is a democratic procedure ending in a vote.
Europarl v8

Ich wünsche mir also, dass dieser Prozess schnellstmöglich abgeschlossen wird.
I therefore call for this process to be brought to an end as soon as possible.
Europarl v8

Daher beantragen wir, dass die Aussprache mit einem Entschließungsantrag abgeschlossen wird.
We would therefore request that the debate be wound up with a resolution.
Europarl v8

Ist die Ausführung des Skripts abgeschlossen, wird der belegte Speicher automatisch freigegeben.
Although, the memory will automatically be freed at the end of the script 's execution.
PHP v1

Sobald die Strahlentherapie abgeschlossen ist, wird die Behandlung 4 Wochen unterbrochen.
Once the radiotherapy is completed, you will have no treatment for 4 weeks.
ELRC_2682 v1

Sobald die Studie abgeschlossen ist, wird das Unternehmen einen vollständigen Studienbericht vorlegen.
The company will also submit a full report on the study
ELRC_2682 v1

Sind die rechtlichen Schritte noch nicht abgeschlossen, wird ein Bericht erstellt.
If the proceedings have not been completed, a progress report shall be made.
JRC-Acquis v3.0

Die Umsetzung einiger Behebungsmaßnahmen ist noch nicht abgeschlossen und wird überwacht.
The implementation of a number of remedial actions is still underway and will be monitored.
DGT v2019

Die Durchführung der Rechtsvorschriften zur Gemeinschaftsstatistik über Wanderung und Asyl wird abgeschlossen.
The implementation of the legislation for Community statistics on migration and asylum shall be completed.
TildeMODEL v2018

Die Kommission geht davon aus, dass diese Prüfung in Kürze abgeschlossen wird.
The Commission expects to complete its analysis in the near future.
TildeMODEL v2018

Es wird erwartet, daß Anfang 2004 ein Abkommen abgeschlossen wird.
It is anticipated that the agreement will be concluded by early 2004.
TildeMODEL v2018

Hier läuft derzeit ein Forschungsprojekt, das im Jahr 2001 abgeschlossen sein wird.
A research project is being carried out which will end in 2001.
TildeMODEL v2018

Sobald der Verkauf abgeschlossen ist, wird die Anmeldung der Rückforderungen erfolgen.
According to the information provided by the Greek authorities, the liquidation of OAL and OAS is ongoing.
DGT v2019

Sobald diese Aufgaben abgeschlossen sind, wird Izar abgewickelt.
Once these tasks have been completed, Izar will be liquidated.
DGT v2019

Sobald der Verkauf abgeschlossen ist, wird die Anmeldung der Forderungen erfolgen.
According to the information provided by the Greek authorities, the liquidation of OAL and OAS is ongoing.
DGT v2019

Ich werde dafür sorgen, daß dieses Vorhaben sehr bald abgeschlossen wird.
I shall ensure that this project is completed very soon.
TildeMODEL v2018

Sie wird abgeschlossen sein, und du wirst sie mit diesem Schlüssel öffnen.
It is closed. Here's the key.
OpenSubtitles v2018

Nur das Kodifizierungsverfahren in Bezug auf die bestehenden Rechtsvorschriften wird abgeschlossen.
Only the codification procedure in respect of the existing legislation will be completed.
TildeMODEL v2018