Translation of "Aber warum" in English
Aber
warum
belassen
wir
es
dabei?
But
why
stop
there?
Europarl v8
Man
kann
sie
erneut
beschließen,
aber
warum?
We
could
re-table
them,
but
why?
Europarl v8
Aber
warum
sprechen
wir
nie
über
die
Einnahmequellen,
die
es
tatsächlich
gibt?
Why,
though,
do
we
never
talk
about
existing
revenue
options?
Europarl v8
Aber
warum
hören
wir
eigentlich
niemals
die
anderen?
But
why
do
we
never
hear
what
the
others
have
to
say?
Europarl v8
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
man
kann
ja
versuchen
zu
raten.
I
do
not
know
why,
but
I
can
hazard
a
guess.
Europarl v8
Sie
haben
jetzt
Vorschläge
gemacht,
aber
warum
nicht
ein
bißchen
früher?
You
have
put
forward
proposals
now,
but
why
did
you
not
do
it
a
little
sooner?
Europarl v8
Warum
aber
wurde
nicht
auch
die
inhaltliche
Seite
der
Informationsgesellschaft
einbezogen?
But
why
is
the
content
sector
of
the
information
society
not
included?
Europarl v8
Wir
müssen
aber
untersuchen,
warum
die
Probleme
aufgetreten
sind.
However,
we
must
examine
why
the
problems
occurred.
Europarl v8
Na
schön,
aber
warum
müssen
sie
alle
nach
Europa
kommen?
Fine,
but
why
do
they
all
have
to
come
to
Europe?
Europarl v8
Dies
alles
begrüßen
wir,
aber
wir
fragen,
warum
erst
jetzt?
We
welcome
all
this,
but
why
has
it
taken
so
long?
Europarl v8
Aber
warum
sollte
dieser
Grundsatz
nur
für
staatliche
Schuldtitel
gelten?
Why
should
this
principle
be
restricted
to
sovereign
debt,
however?
Europarl v8
Aber
warum
berichte
ich
diesem
Haus
davon?
But
why
am
I
telling
this
House?
Europarl v8
Aber
warum
haben
Sie
nicht
Othmar
Karas?
Yet,
why
do
you
not
want
Mr
Karas?
Europarl v8
Aber
warum
soll
es
sich
um
eine
zeitlich
begrenzte
Ausnahme
handeln?
But
why
should
there
just
be
an
temporary
derogation?
Europarl v8
Aber
warum,
liebe
Sozialdemokraten,
fallen
Sie
reihenweise
um?
But
why,
dear
Social
Democrats,
are
you
toppling
over
like
ninepins?
Europarl v8
Aber
warum
haben
Sie
es
uns
nicht
gesagt?
But
why
did
you
fail
to
inform
us?
Europarl v8
Aber
warum
greifen
denn
Jugendliche
zu
Drogen?
But
why
do
young
people
use
drugs?
Europarl v8
Aber
warum
haben
Sie
nicht
noch
mehr
getan?
Yet
why
did
you
not
do
more?
Europarl v8
Das
haben
Sie
nicht
gewollt,
aber
warum?
You
didn't
want
that,
and
why
not?
Europarl v8
Aber
warum
sollten
wir
Beifall
klatschen
für
ein
abgekartetes
Spiel?
But
why
should
we
applaud
something
that
was
rigged
in
advance?
Europarl v8
Aber
warum
verschließen
Sie
die
Augen?
But
why
are
you
closing
your
eyes?
Europarl v8
Warum
aber
sagen
wir
das
dann
nicht
in
unserer
Entschließung?
In
which
case,
why
can
we
not
say
this
in
our
resolution?
Europarl v8
Warum
aber
sollte
diese
Förderung
auch
private
Profite
einschließen?
But
why
should
support
also
involve
private
profit?
Europarl v8
Aber
warum
wollen
sie
sie
denn
nicht?
Why,
then,
do
they
not
want
it?
Europarl v8
Ich
habe
nichts
gegen
Friseure,
aber
warum
sollten
wir
sie
subventionieren?
I
have
nothing
against
hairdressers,
but
why
should
we
subsidise
them?
Europarl v8
Warum
aber
erörtern
wir
heute
dieses
Thema
in
diesem
Parlament?
Why,
however,
are
we
discussing
this
issue
in
this
House
today?
Europarl v8
Aber
warum
sollen
die
Arbeitnehmer
für
die
Wettbewerbsfähigkeit
bezahlen?
The
question
we
ask
is
why
should
it
be
the
workers
that
have
to
pay
the
price
of
competitiveness?
Europarl v8
Aber
warum
bemüht
man
Staatssekretäre
für
so
genannte
technische
Vorschriften?
Why,
then,
mobilise
Secretaries
of
State
for
ostensibly
technical
rules?
Europarl v8
Aber
warum
wandert
der
Rat
dann
nach
Brüssel
ab?
So
why
did
the
Council
then
shift
to
Brussels?
Europarl v8
Aber
warum
interessieren
sich
insbesondere
junge
Frauen
nicht
für
Politik?
Why,
however,
are
young
women
in
particular
not
interested
in
politics?
Europarl v8