Übersetzung für "Aber warum" in Englisch

Aber warum belassen wir es dabei?
But why stop there?
Europarl v8

Man kann sie erneut beschließen, aber warum?
We could re-table them, but why?
Europarl v8

Aber warum sprechen wir nie über die Einnahmequellen, die es tatsächlich gibt?
Why, though, do we never talk about existing revenue options?
Europarl v8

Aber warum hören wir eigentlich niemals die anderen?
But why do we never hear what the others have to say?
Europarl v8

Ich weiß nicht warum, aber man kann ja versuchen zu raten.
I do not know why, but I can hazard a guess.
Europarl v8

Sie haben jetzt Vorschläge gemacht, aber warum nicht ein bißchen früher?
You have put forward proposals now, but why did you not do it a little sooner?
Europarl v8

Warum aber wurde nicht auch die inhaltliche Seite der Informationsgesellschaft einbezogen?
But why is the content sector of the information society not included?
Europarl v8

Wir müssen aber untersuchen, warum die Probleme aufgetreten sind.
However, we must examine why the problems occurred.
Europarl v8

Na schön, aber warum müssen sie alle nach Europa kommen?
Fine, but why do they all have to come to Europe?
Europarl v8

Dies alles begrüßen wir, aber wir fragen, warum erst jetzt?
We welcome all this, but why has it taken so long?
Europarl v8

Aber warum sollte dieser Grundsatz nur für staatliche Schuldtitel gelten?
Why should this principle be restricted to sovereign debt, however?
Europarl v8

Aber warum berichte ich diesem Haus davon?
But why am I telling this House?
Europarl v8

Aber warum haben Sie nicht Othmar Karas?
Yet, why do you not want Mr Karas?
Europarl v8

Aber warum soll es sich um eine zeitlich begrenzte Ausnahme handeln?
But why should there just be an temporary derogation?
Europarl v8

Aber warum, liebe Sozialdemokraten, fallen Sie reihenweise um?
But why, dear Social Democrats, are you toppling over like ninepins?
Europarl v8

Aber warum haben Sie es uns nicht gesagt?
But why did you fail to inform us?
Europarl v8

Aber warum greifen denn Jugendliche zu Drogen?
But why do young people use drugs?
Europarl v8

Aber warum haben Sie nicht noch mehr getan?
Yet why did you not do more?
Europarl v8

Das haben Sie nicht gewollt, aber warum?
You didn't want that, and why not?
Europarl v8

Aber warum sollten wir Beifall klatschen für ein abgekartetes Spiel?
But why should we applaud something that was rigged in advance?
Europarl v8

Aber warum verschließen Sie die Augen?
But why are you closing your eyes?
Europarl v8

Warum aber sagen wir das dann nicht in unserer Entschließung?
In which case, why can we not say this in our resolution?
Europarl v8

Warum aber sollte diese Förderung auch private Profite einschließen?
But why should support also involve private profit?
Europarl v8

Aber warum wollen sie sie denn nicht?
Why, then, do they not want it?
Europarl v8

Ich habe nichts gegen Friseure, aber warum sollten wir sie subventionieren?
I have nothing against hairdressers, but why should we subsidise them?
Europarl v8

Warum aber erörtern wir heute dieses Thema in diesem Parlament?
Why, however, are we discussing this issue in this House today?
Europarl v8

Aber warum sollen die Arbeitnehmer für die Wettbewerbsfähigkeit bezahlen?
The question we ask is why should it be the workers that have to pay the price of competitiveness?
Europarl v8

Aber warum bemüht man Staatssekretäre für so genannte technische Vorschriften?
Why, then, mobilise Secretaries of State for ostensibly technical rules?
Europarl v8

Aber warum wandert der Rat dann nach Brüssel ab?
So why did the Council then shift to Brussels?
Europarl v8

Aber warum interessieren sich insbesondere junge Frauen nicht für Politik?
Why, however, are young women in particular not interested in politics?
Europarl v8