Translation of "Abbau von vorurteilen" in English
Dazu
gehört
auch
der
Abbau
von
Vorurteilen
und
Stereotypen.
This
also
involves
the
elimination
of
prejudices
and
stereotype
images.
EUbookshop v2
E
tungen
zum
Abbau
von
Vorurteilen
und
zur
Bekämpfung
von
Armut
sinnvoll
verstärken.
E
administrations’
efforts
to
break
down
stereotypes
and
combat
poverty.
EUbookshop v2
Er
will
mit
den
Mitteln
der
Öffentlichkeitsarbeit
zum
Abbau
von
Vorurteilen
beitragen.
It
wants
to
contribute
with
the
means
of
public
relations
work
to
eliminate
prejudice.
CCAligned v1
Solche
Besuche
dienen
auch
dem
Abbau
von
Vorurteilen.
Such
visits
also
serve
to
reduce
bias.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufbau
einer
gemeinsamen
Zukunft
kann
nur
durch
den
Abbau
von
Vorurteilen
entstehen.
The
construction
of
an
common
future
can
only
be
if
the
prejudices
are
reduced.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
also
nicht
nur
um
Armutsbekämpfung,
sondern
auch
um
den
Abbau
von
kulturellen
Vorurteilen.
Therefore,
this
is
about
not
only
poverty
reduction
but
also
the
dismantling
of
cultural
prejudices.
Europarl v8
Wir
können
Initiativen
zur
Sensibilisierung
der
öffendichen
Meinung
und
zum
Abbau
von
Vorurteilen
nur
unterstützen.
During
my
visits
to
Poland,
Hungary
and
Czechoslovakia
in
particular
I
noted
that
these
countries
do
not
yet
have
a
structural
plan
for
the
application
of
scientific
research
in
firms.
EUbookshop v2
Erreicht
werden
dadurch
ein
Abbau
von
Vorurteilen
und
eine
Normalität
im
Umgang
mit
Menschen
mit
Behinderungen.
Through
this,
a
reduction
of
prejudice
and
a
sense
of
normalcy
in
dealing
with
people
with
disabilities
are
achieved.
ParaCrawl v7.1
Mit
meinen
Mitarbeitern
arbeite
ich
am
Abbau
von
Vorurteilen
und
für
eine
stärkere
Teilhabe
palästinensischer
Flüchtlinge.
With
my
staff,
I
am
working
to
overcome
prejudices
and
encourage
Palestinian
refugees
to
participate
more.
ParaCrawl v7.1
Abgesehen
jedoch
von
der
wirtschaftlichen
Dimension
der
Frage
und
der
offensichtlichen
Notwendigkeit
der
Herstellung
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts,
der
eines
unserer
wesentlichen
Ziele
ist,
und
vor
allem
der
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
kann
die
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
auf
sehr
zuverlässige
und
effiziente
Weise
einem
anderen,
gleichermaßen
wichtigen
Ziel
dienen,
nämlich
der
gegenseitigen
Annäherung
und
der
Zusammenarbeit
der
Völker,
dem
Abbau
von
Vorurteilen
und
Stereotypen
und
dem
Kampf
gegen
Mentalitäten,
die
Abgrenzung,
Fremdenfeindlichkeit,
Nationalismus,
Feindschaft
und
Gewalt
begünstigen
und
schüren.
Yet,
besides
the
economic
dimension
of
the
issue
and
the
clear
need
to
achieve
the
aim
of
economic
and
social
cohesion
and,
above
all
increased
employment,
cross-border
cooperation
can
serve
in
a
very
genuine
and
effective
way
another
equally
important
aim,
that
of
approach
and
cooperation
between
peoples,
the
elimination
of
prejudices
and
stereotypes,
and
the
discouragement
of
mentalities
that
favour
and
foment
isolation,
xenophobia,
nationalism,
enmity
and
violence.
Europarl v8
Es
geht
zum
einen
um
die
Vertrauensbildung,
den
Abbau
von
Vorurteilen,
die
ja
keineswegs
mit
der
Öffnung
der
Grenzen
verschwunden
sind,
sondern
bei
uns
und
in
diesen
Ländern
leider
von
bestimmten
Kräften
geschürt
werden,
die
im
Grunde
keine
europäische
Integration
wollen.
It
involves
building
trust
and
breaking
down
the
prejudices
which
have
failed
to
disappear
now
that
the
borders
are
open
and
which
are,
unfortunately,
harboured
by
forces
both
here
and
in
these
countries
which
are
basically
opposed
to
European
integration.
Europarl v8
Ein
solcher
Aktionsplan
könnte
Elemente
der
Aufklärung
und
Erziehung
beinhalten,
um
diese
Krankheit
besser
zu
verdeutlichen
und
zum
Abbau
von
Vorurteilen
und
Mißverständnissen,
denen
sich
an
Demenz
leidende
Menschen
noch
immer
gegenübersehen,
beizutragen,
beispielsweise
durch
einige
der
im
Rahmen
des
"Jahres
der
älteren
Menschen"
durchgeführte
Tätigkeiten.
Such
an
action
plan
could
contain
the
following
elements:
it
could
have
an
information/education
element
trying
to
give
this
disease
a
higher
profile
and
help
overcome
the
prejudice
and
misunderstanding
that
people
suffering
from
dementia
still
face
using,
for
example,
the
Year
of
the
Elderly
and
some
of
the
activities
that
took
place
under
that
programme.
Europarl v8
Von
großer
Bedeutung
ist
natürlich
nach
wie
vor
die
Rolle
der
Massenmedien,
die
zum
Abbau
von
Vorurteilen
beitragen
und
die
Schönheit
der
facettenreichen,
vielfarbigen
und
multikulturellen
modernen
Gesellschaften
aufzeigen
sollten.
The
role
of
the
media
remains
of
course
important,
in
that
they
contribute
to
the
suppression
of
prejudice,
by
emphasizing
the
beauty
of
the
variety,
polychromism
and
multi-cultural
character
of
modern
society.
Europarl v8
Aufgrund
der
Relevanz
solcher
Maßnahmen
für
die
allgemeine
Bewußtseinsbildung
und
den
Abbau
von
Vorurteilen
empfiehlt
der
WSA,
angemessene
Maßnahmen
in
den
Vorschlag
aufzunehmen.
In
view
of
the
importance
of
such
measures
with
a
view
to
stimulating
general
awareness
and
removing
prejudices,
the
ESC
recommends
that
appropriate
measures
be
included
in
the
Proposal.
TildeMODEL v2018
Gerade
der
Abbau
von
Vorurteilen
und
Stereotypien
auf
beiden
Seiten
erscheint
dem
Ausschuss
eine
ganz
wesentliche
Voraussetzung
für
konkrete
Schritte
für
ein
besseres
Zusammenleben
und
echte
Chancengleichheit.
The
Committee
feels
that
overcoming
prejudices
and
stereotypes
on
both
sides
is
an
essential
prerequisite
for
specific
steps
to
ensure
more
harmonious
coexistence
and
genuinely
equal
opportunities.
TildeMODEL v2018
Sie
eröffnet
damit
eine
der
Demokratie
angemessene
Möglichkeit
eines
sachgerechten
Dialogs
aufgrund
von
Fakten
und
trägt
damit
ihrerseits
zum
Abbau
von
Vorurteilen
und
damit
zur
Überwindung
von
Fremdenfeindlichkeit
und
Rassismus
bei.
This
paves
the
way
for
a
genuine,
factually-based
and
democratic
dialogue
which
will
help
to
remove
prejudices
and
overcome
xenophobia
and
racism.
TildeMODEL v2018
Wie
in
den
Vorjahren
wurde
auch
in
diesem
Jahr
auf
den
Abbau
von
Vorurteilen
gegenüber
Homosexuellen
aufmerksam
gemacht,
wenngleich
auch
nur
für
einen
Tag.
As
in
previous
years,
this
year
attention
was
drawn
to
reducing
prejudice
against
homosexuals,
even
if
only
for
one
day.
Europarl v8
Respekt
—
den
gesellschaftlichen
Zusammenhalt
fördern
—
Das
Europäische
Jahr
wird
stärker
dafür
sensibilisieren,
wie
wichtig
der
Abbau
von
Klischees,
Vorurteilen
und
Gewalt,
die
Förderung
guter
Beziehungen
zwischen
allen
gesellschaftlichen
Gruppierungen,
insbesondere
zwischen
jungen
Menschen,
sowie
die
Förderung
und
Verbreitung
der
Werte
sind,
die
der
Bekämpfung
von
Diskriminierungen
zugrunde
liegen.
Respect
—
Promoting
a
more
cohesive
society.
The
European
Year
will
raise
awareness
of
the
importance
of
eliminating
stereotypes,
prejudice
and
violence,
promoting
good
relations
between
all
in
society,
and,
in
particular,
among
young
people,
and
promoting
and
disseminating
the
values
underlying
the
fight
against
discrimination.
DGT v2019
Alle
diese
Projekte
verschaffen
den
Jugendlichen
eine
wertvolle
internationale
und/oder
interkulturelle
Lernerfahrung,
die
sie
für
die
kulturelle
Vielfalt
Europas
sensibilisiert
und
zum
Abbau
von
Vorurteilen
beitragen
kann.
All
the
projects
offer
young
people
a
valuable
international
and
/
or
intercultural
learning
experience
which
can
enhance
their
awareness
of
Europe's
cultural
diversity
and
help
break
down
prejudices.
EUbookshop v2
Ihr
Ziel
ist,
die
Achtung
der
Menschenrechte
von
Lesben,
Schwulen,
Bisexuellen
und
Transgender
voranzubringen,
international
Menschenrechtsarbeit
zu
unterstützen,
Menschenrechtsverteidigern
zu
helfen
sowie
Aufklärung
und
den
Abbau
von
Vorurteilen
zu
fördern.
The
purpose
of
the
foundation
is
"to
foster
respect
for
the
human
rights
of
lesbians,
gays,
bisexuals
and
transgender
people,
contribute
to
international
human
rights
advocacy,
provide
active
support
to
human
rights
defenders,
promote
awareness-raising
and
dismantle
prejudices."
WikiMatrix v1
Diese
Projekte
haben
bereits
dazu
beigetragen,
daß
auch
im
regulären
Gesundheitswesen
den
spezifischen
Problemen
von
Frauen
und
dem
Abbau
von
Vorurteilen
mehr
Aufmerksamkeit
gewidmet
wird.
It
is
difficult
to
break
through
the
traditional
line
of
demarcation
between
women
in
health
care
and
nursing
and
men
who
practise
the
profession
of
doctor.
EUbookshop v2
Wir
müssen
darauf
vorbereitet
sein,
alle
möglichen
Wege
der
Bekämpfung
der
Inflation
zu
erforschen,
und
dies,
Herr
Tebbit
schließt
auch
den
Abbau
von
Vorurteilen
gegenüber
Arbeitern
ein.
We
must
be
prepared
to
explore
all
possible
avenues
in
tackling
inflation',
and
that
includes
discarding
prejudices
about
workers,
Mr
Tebbit.
EUbookshop v2