Translation of "Ab diesem datum" in English

Sie gilt für die ab diesem Datum geleisteten Sicherheiten.
It shall apply to securities given on or after that date.
JRC-Acquis v3.0

Sie gilt für die ab diesem Datum geschlossenen Verträge .
It shall apply to contracts concluded as from that date .
JRC-Acquis v3.0

Sie gilt für die ab diesem Datum eröffnete private Lagerhaltung.
It shall apply to the private storage opened as from that date.
JRC-Acquis v3.0

Sie gilt für die ab diesem Datum geschlossenen Verträge.
It shall apply to contracts concluded from that date.
JRC-Acquis v3.0

Das Zertifikat ist ab diesem Datum gültig.
The certificate is valid starting at this date.
KDE4 v2

Ab diesem Datum könnten die Vertragsparteien globale technische Regelungen festlegen.
From this date the Contracting Parties could start to establish global technical regulations.
TildeMODEL v2018

Somit sollte das Unionsrecht ab diesem Datum auf Mayotte anwendbar sein.
Union law should therefore be applicable to Mayotte from that date.
DGT v2019

Ab diesem Datum wird die Behandlung an die für alle Stromverbraucher geltenden angeglichen.
After this date, the tariff treatment shall be brought into line with that for all customers’.
DGT v2019

Entsprechend sollte auch diese Verordnung ab diesem Datum gelten.
Accordingly, this Regulation should also apply from that date.
DGT v2019

Die vorliegende Verordnung sollte deshalb ab diesem Datum gelten.
Therefore, this Regulation should apply from that date.
DGT v2019

Ab diesem Datum kann die Kommission Anträgen auf Registrierung von Bürgerinitiativen stattgeben.
That’s the date from which the Commission can accept requests to register proposed initiatives.
TildeMODEL v2018

Ab diesem Datum soll der Inhalator nicht mehr verwendet werden.
After this date the inhaler should no longer be used.
TildeMODEL v2018

Im nachstehenden Zeitplan ist die Dauer jeder Tätigkeit ab diesem Datum angegeben.
The timetable below gives the duration for each activity, from that date onwards: r
EUbookshop v2

Ab diesem Datum wurde folgendes Nummernschema in allen Direktionen eingeführt.
From that date the following numbering scheme was introduced into all the railway divisions.
WikiMatrix v1

Somit fand die GAP ohne Übergangszeit ab diesem Datum auf sie Anwendung.
The CAP was therefore applied to them as from this date without a transitional period.
EUbookshop v2

Anmeldung: 15 Euro ab diesem Datum oder bis die Startnummern erschöpft sind.
Registration: 15 euros as of that date or until the race numbers are exhausted.
CCAligned v1

Judokas aus dem Ausland können sich ab diesem Datum hier anmelden.
International judoka can register here from that date.
CCAligned v1

Sammler können den offiziellen Kursmünzensatz 2014 aus Andorra ebenfalls ab diesem Datum erwerben.
Collectors can also purchase the official 2014 coin set from Andorra from that date.
ParaCrawl v7.1

Ab diesem Datum können die Tickets direkt über unsere Internetseite bestellt werden.
From this date, you will be able to order tickets directly from our web site.
ParaCrawl v7.1

Er wurde ab diesem Datum von Michael Jongeneel abgelöst.
He has as of that date been replaced by MichaelJongeneel.
ParaCrawl v7.1

Für die Schüler beginnt ab diesem Datum ein neues Schuljahr.
For the students begins a new school year at that date.
ParaCrawl v7.1

Mit Schiffsabfahrt ab diesem Datum werden wir diese neuen Zuschläge zur Abrechnung bringen.
We will start invoicing these new surcharges upon vessel departures at that date.
ParaCrawl v7.1

Die Fristen für die Zahlung und den Widerspruch beginnen ab diesem Datum.
The payment and appeal time limits start to run from this date.
CCAligned v1

Ältere AGB werden ab diesem Datum nicht mehr angewendet.
Older terms and conditions are no longer applied from this date.
CCAligned v1

Ab diesem Datum gelten für neue Anlagen die Anforderungen der Bundesverordnung.
The requirements set out in the federal ordinance apply to new installations from this date onwards.
ParaCrawl v7.1

Besitz wurde ein Verbrechen in den USA ab diesem Datum.
Property became a felony in the United States from that day.
ParaCrawl v7.1