Translation of "Ab dem datum" in English
Die
vorliegende
Verordnung
sollte
daher
ab
dem
genannten
Datum
gelten.
The
present
Regulation
should
therefore
be
made
applicable
as
of
that
date.
DGT v2019
Dieses
Protokoll
wird
ab
dem
Datum
seiner
Unterzeichnung
vorläufig
angewendet.
This
Protocol
shall
apply
provisionally
from
the
date
of
signature.
DGT v2019
Diese
Entscheidung
gilt
ab
dem
Datum
ihrer
Notifizierung.
This
Decision
shall
apply
from
the
date
of
notification.
DGT v2019
Italien
stellt
ab
dem
Datum
der
Bekanntgabe
dieser
Entscheidung
sämtliche
Beihilfezahlungen
ein.
Italy
shall
suspend
all
aid
payments
from
the
date
of
notification
of
this
Decision.
DGT v2019
Diese
Entscheidung
gilt
ab
dem
Datum
ihrer
Annahme
10
Jahre
lang.
This
Decision
shall
be
valid
for
a
period
of
10
years
from
the
date
of
its
adoption.
DGT v2019
Es
wird
davon
ausgegangen,
dass
die
Angaben
ab
dem
letzten
Datum
gelten.
It
is
understood
that
the
information
provided
is
valid
as
of
the
ending
date.
DGT v2019
Die
Bescheinigung
gilt
10
Tage
ab
dem
Datum
der
Ausstellung.
The
certificate
is
valid
for
10
days
from
the
date
of
issue.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
sind
ab
dem
genannten
Datum
folgende
Abgeordnete
fraktionslos:
For
this
reason,
as
of
the
aforesaid
date,
the
following
Members
are
non-attached.
Europarl v8
Ab
dem
angegebenen
Datum
die
Aktivitäten
der
nächsten
n
Tage
anzeigen.
Starting
at
specified
date
show
next
#
days'
activities.
KDE4 v2
Asia
Miles
sind
ab
dem
Datum
der
Gutschrift
3
Jahre
gültig.
Miles
are
valid
for
3
years
from
the
date
of
accrual.
Wikipedia v1.0
Die
in
Absatz
2
genannte
Frist
gilt
ab
dem
gleichen
Datum.
The
time
limit
referred
to
in
paragraph
2
shall
apply
from
that
date.
JRC-Acquis v3.0
Sie
gilt
für
Lizenzen,
die
ab
dem
Datum
des
Inkrafttretens
beantragt
werden.
It
shall
apply
to
licences
applied
for
on
or
after
its
date
of
entry
into
force.
JRC-Acquis v3.0
Sie
gilt
für
die
ab
dem
genannten
Datum
eröffnete
private
Lagerhaltung
.
It
shall
apply
to
private
storage
open
from
that
date.
JRC-Acquis v3.0
Sie
gilt
für
die
ab
dem
Datum
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
beantragten
Lizenzen.
It
shall
apply
to
licences
applied
for
from
the
date
of
its
entry
into
force.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Entscheidung
gilt
ab
dem
Datum
ihrer
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften.
This
Decision
shall
apply
from
the
date
of
its
publication
in
the
Official
Journal
of
the
European
Communities.
JRC-Acquis v3.0
Sie
gilt
ab
dem
Datum
des
Inkrafttretens.
It
shall
apply
from
the
date
of
entry
into
force.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Verordnung
sollte
ab
dem
Datum
ihres
Inkrafttretens
gelten.
The
financial
envelope
of
the
European
Solidarity
Corps
under
Heading
1a
of
the
Multiannual
Financial
Framework
should
additionally
be
supplemented
by
financial
contributions
from
other
programmes
and
headings,
which
require
the
amendment
of
Regulation
(EU)
No 1293/2013
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
as
well
as
of
Decision
No 1313/2013/EU
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council.
DGT v2019
Sie
gilt
ab
dem
Datum
des
Inkrafttretens
des
Abkommens.
It
shall
apply
from
the
date
of
entry
into
force
of
the
Agreement.
DGT v2019
Artikel
9
gilt
ab
dem
Datum
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung.
Article
9
shall
apply
from
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
TildeMODEL v2018
Dieser
Beschluss
gilt
ab
dem
Datum
seiner
Bekanntmachung
zehn
Jahre
lang.
This
Decision
shall
apply
for
a
period
of
10
years
from
the
date
of
its
notification.
DGT v2019
Die
Agentur
erwidert
die
Beschwerde
innerhalb
eines
Monats
ab
dem
Datum
ihrer
Notifizierung.
The
Agency
shall
submit
a
statement
of
defence
within
1
month
following
the
date
of
notification
of
the
appeal.
DGT v2019
Original
und
Kopien
sind
fünf
Jahre
ab
dem
Datum
der
Ausstellung
aufzubewahren.
The
original
and
copies
shall
be
kept
for
five
years
from
the
date
of
issuance.
DGT v2019
Die
vorliegende
Verordnung
sollte
ab
dem
Datum
der
Unterzeichnung
des
Protokolls
gelten —
This
Regulation
should
apply
from
the
date
of
the
signature
of
the
Protocol,
DGT v2019
Daher
sollte
diese
Verordnung
ab
dem
Datum
der
Unterzeichnung
des
Protokolls
anwendbar
sein
—
This
Regulation
should
therefore
apply
from
the
date
of
signature
of
the
Protocol,
DGT v2019
Die
Überwachungsbehörde
wird
die
vorliegenden
Leitlinien
ab
dem
Datum
ihrer
Annahme
anwenden.
The
Authority
will
apply
these
guidelines
from
the
date
of
their
adoption.
DGT v2019
Die
Überwachungsbehörde
wendet
die
vorliegenden
Leitlinien
ab
dem
Datum
ihrer
Annahme
an.
The
Authority
applies
these
Guidelines
from
the
date
of
their
adoption.
DGT v2019