Translation of "Ab dem datum" in English

Die vorliegende Verordnung sollte daher ab dem genannten Datum gelten.
The present Regulation should therefore be made applicable as of that date.
DGT v2019

Dieses Protokoll wird ab dem Datum seiner Unterzeichnung vorläufig angewendet.
This Protocol shall apply provisionally from the date of signature.
DGT v2019

Diese Entscheidung gilt ab dem Datum ihrer Notifizierung.
This Decision shall apply from the date of notification.
DGT v2019

Italien stellt ab dem Datum der Bekanntgabe dieser Entscheidung sämtliche Beihilfezahlungen ein.
Italy shall suspend all aid payments from the date of notification of this Decision.
DGT v2019

Diese Entscheidung gilt ab dem Datum ihrer Annahme 10 Jahre lang.
This Decision shall be valid for a period of 10 years from the date of its adoption.
DGT v2019

Es wird davon ausgegangen, dass die Angaben ab dem letzten Datum gelten.
It is understood that the information provided is valid as of the ending date.
DGT v2019

Die Bescheinigung gilt 10 Tage ab dem Datum der Ausstellung.
The certificate is valid for 10 days from the date of issue.
DGT v2019

Aus diesem Grund sind ab dem genannten Datum folgende Abgeordnete fraktionslos:
For this reason, as of the aforesaid date, the following Members are non-attached.
Europarl v8

Ab dem angegebenen Datum die Aktivitäten der nächsten n Tage anzeigen.
Starting at specified date show next # days' activities.
KDE4 v2

Asia Miles sind ab dem Datum der Gutschrift 3 Jahre gültig.
Miles are valid for 3 years from the date of accrual.
Wikipedia v1.0

Die in Absatz 2 genannte Frist gilt ab dem gleichen Datum.
The time limit referred to in paragraph 2 shall apply from that date.
JRC-Acquis v3.0

Sie gilt für Lizenzen, die ab dem Datum des Inkrafttretens beantragt werden.
It shall apply to licences applied for on or after its date of entry into force.
JRC-Acquis v3.0

Sie gilt für die ab dem genannten Datum eröffnete private Lagerhaltung .
It shall apply to private storage open from that date.
JRC-Acquis v3.0

Sie gilt für die ab dem Datum des Inkrafttretens dieser Verordnung beantragten Lizenzen.
It shall apply to licences applied for from the date of its entry into force.
JRC-Acquis v3.0

Diese Entscheidung gilt ab dem Datum ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften.
This Decision shall apply from the date of its publication in the Official Journal of the European Communities.
JRC-Acquis v3.0

Sie gilt ab dem Datum des Inkrafttretens.
It shall apply from the date of entry into force.
JRC-Acquis v3.0

Diese Verordnung sollte ab dem Datum ihres Inkrafttretens gelten.
The financial envelope of the European Solidarity Corps under Heading 1a of the Multiannual Financial Framework should additionally be supplemented by financial contributions from other programmes and headings, which require the amendment of Regulation (EU) No 1293/2013 of the European Parliament and of the Council as well as of Decision No 1313/2013/EU of the European Parliament and of the Council.
DGT v2019

Sie gilt ab dem Datum des Inkrafttretens des Abkommens.
It shall apply from the date of entry into force of the Agreement.
DGT v2019

Artikel 9 gilt ab dem Datum des Inkrafttretens dieser Verordnung.
Article 9 shall apply from the date of entry into force of this Regulation.
TildeMODEL v2018

Dieser Beschluss gilt ab dem Datum seiner Bekanntmachung zehn Jahre lang.
This Decision shall apply for a period of 10 years from the date of its notification.
DGT v2019

Die Agentur erwidert die Beschwerde innerhalb eines Monats ab dem Datum ihrer Notifizierung.
The Agency shall submit a statement of defence within 1 month following the date of notification of the appeal.
DGT v2019

Original und Kopien sind fünf Jahre ab dem Datum der Ausstellung aufzubewahren.
The original and copies shall be kept for five years from the date of issuance.
DGT v2019

Die vorliegende Verordnung sollte ab dem Datum der Unterzeichnung des Protokolls gelten —
This Regulation should apply from the date of the signature of the Protocol,
DGT v2019

Daher sollte diese Verordnung ab dem Datum der Unterzeichnung des Protokolls anwendbar sein —
This Regulation should therefore apply from the date of signature of the Protocol,
DGT v2019

Die Überwachungsbehörde wird die vorliegenden Leitlinien ab dem Datum ihrer Annahme anwenden.
The Authority will apply these guidelines from the date of their adoption.
DGT v2019

Die Überwachungsbehörde wendet die vorliegenden Leitlinien ab dem Datum ihrer Annahme an.
The Authority applies these Guidelines from the date of their adoption.
DGT v2019