Translation of "Frühestens ab dem" in English
Anspruch
besteht
bei
Wohnsitz
in
Liechtenstein
und
frühestens
ab
dem
6.
Lebensjahr.
Only
residents
of
Liechtenstein
from
the
age
of
six
are
entitled
to
such
an
allowance.
EUbookshop v2
Sie
wird
frühestens
ab
dem
ersten
Tage
des
Monats
nach
der
Antragstellung
gezahlt.
They
may
be
paid
at
the
earliest
from
the
first
day
of
the
month
following
the
submission
of
the
claim.
EUbookshop v2
Diese
Ge
nehmigung
kann
frühestens
ab
dem
1.
März
1994
erteilt
werden.
This
approval
can
be
accorded
from
1
March
1994
at
the
earliest.
EUbookshop v2
Originalteile
sind
(seitens
Ferrari)
frühestens
ab
dem
4.
September
lieferbar.
Original
parts
are
(on
the
part
of
Ferrari),
delivered
earliest
on
September
the
4th.
CCAligned v1
Sie
gilt
jedoch
frühestens
ab
dem
1.
Januar
2006
.
However,
it
shall
apply
no
earlier
than
1
January
2006
.
ParaCrawl v7.1
Magermilch
sollte
Kindern
frühestens
ab
dem
Alter
von
fünf
Jahren
angeboten
werden.
Skimmed
milk
should
not
be
introduced
until
the
age
of
five.
ParaCrawl v7.1
Einen
Austausch
können
Sie
frühestens
ab
dem
01.05.2013
beantragen.
You
can
apply
for
an
exchange
from
01/05/2013
at
the
earliest.
ParaCrawl v7.1
Auf
dieser
Basis
kann
eine
Zusatzrente
frühestens
ab
dem
Alter
von
20
Jahren
bezogen
werden.
Supplementary
pension
on
this
basis
can
be
drawn
from
the
age
of
20
at
the
earliest.
EUbookshop v2
Frühestens
ab
dem
14.
November,
also
ab
der
K.O.-Runde
könne
dort
gespielt
werden.
At
earliest
she
will
be
ready
from
14
November,
so
from
the
knock-out
stage,
onwards.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bedeutung
kam
ihm
jedoch
frühestens
etwa
ab
dem
13.
und
14.
Jahrhundert
zu.
However,
this
meaning
came
to
it
as
early
as
from
the
13th
and
14th
century.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Protokoll
wird
ab
dem
Datum
seiner
Unterzeichnung,
frühestens
jedoch
ab
dem
1. Januar 2015,
vorläufig
angewendet.
This
Protocol
shall
be
applied
provisionally
from
the
date
of
its
signature
but
no
earlier
than 1 January 2015.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
diese
Entscheidung
vor
dem
1.
Januar
2007,
frühestens
jedoch
ab
dem
1.
Oktober
2006
anwenden,
sofern
sie
das
Generalsekretariat
des
Rates
darüber
in
Kenntnis
setzen,
ab
welchem
Datum
sie
dazu
in
der
Lage
sind.
Member
States
may
apply
this
Decision
before
1
January
2007
but
not
earlier
than
1
October
2006,
provided
that
they
notify
the
General
Secretariat
of
the
Council
of
the
date
from
which
they
are
in
a
position
to
do
so.
DGT v2019
Weitere
Entscheidungen
über
den
Erfolg
der
Bewerbung
fallen
2013
durch
die
Kultusministerkonferenz
und
frühestens
ab
dem
Jahre
2017
durch
die
UNESCO.
Subsequent
decisions
that
will
determine
the
success
of
this
bid
take
place
in
2013
at
the
conference
of
education
ministers
("Kultusministerkonferenz")
and
no
earlier
than
2017
by
UNESCO.
Wikipedia v1.0
Sie
gilt
ab
dem
Zeitpunkt
ihres
Inkrafttretens,
frühestens
jedoch
ab
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
Übereinkommens
von
Montreal
für
die
Gemeinschaft.
It
shall
apply
from
the
date
of
its
entry
into
force
or
from
the
date
of
the
entry
into
force
of
the
Montreal
Convention
for
the
Community,
whichever
is
the
later.
JRC-Acquis v3.0
Unbeschadet
der
Absätze
2
und
3
wird
eine
rückwirkende
Bewilligung
frühestens
ab
dem
Datum
der
Vorlage
des
Antrags
auf
Bewilligung
wirksam.
Without
prejudice
to
paragraphs
2
and
3,
a
retroactive
authorisation
shall
take
effect
at
the
earliest
on
the
date
on
which
the
application
was
submitted.
JRC-Acquis v3.0
Da
auch
die
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
über
forstwirtschaftliches
Vermehrungsgut
revidiert
werden
müssen,
kann
die
Richtlinie
frühestens
ab
dem
Jahre
2001
in
Finnland
angewandt
werden.
Since
national
legislation
on
forest
reproductive
material
also
needs
to
be
revised,
the
earliest
the
directive
can
be
implemented
in
Finland
is
from
the
beginning
of
2001.
TildeMODEL v2018
Diese
Verordnung
sollte
ab
dem
Datum
der
Unterzeichnung
des
Protokolls,
frühestens
jedoch
ab
dem
1. Januar
2015
gelten —
This
Regulation
should
apply
from
the
date
of
signature
of
the
Protocol
and
from
1
January
2015
at
the
earliest,
DGT v2019
Damit
die
Schiffe
der
Union
ihre
Fangtätigkeiten
fortführen
können,
sieht
Artikel 15
des
Protokolls
dessen
vorläufige
Anwendung
durch
die
Vertragsparteien
ab
dem
Datum
der
Unterzeichnung,
frühestens
jedoch
ab
dem
1. Januar
2015
vor.
In
order
to
ensure
the
pursuit
of
fishing
activities
by
Union
vessels,
Article
15
of
the
Protocol
provides
for
the
possibility
of
the
Protocol
being
applied
on
a
provisional
basis
by
each
of
the
Parties,
from
the
date
of
its
signing
and
from
1
January
2015
at
the
earliest.
DGT v2019
Wenn
die
Gründe,
die
zu
dem
Entzug
der
Zulassung
geführt
haben,
ausgeräumt
wurden,
kann
die
zuständige
Stelle
auf
Antrag
des
Antragstellers
diesem
frühestens
zwölf
Monate
ab
dem
Zeitpunkt,
an
dem
die
Ursachen
für
den
Entzug
behoben
worden
sind,
die
Zulassung
wieder
erteilen.
At
the
applicant's
request
and
if
the
reasons
for
withdrawal
have
been
remedied,
the
competent
authority
may
restore
the
approval
of
the
applicant
after
a
minimum
period
of
12
months
from
the
date
on
which
the
reasons
for
withdrawal
have
been
remedied.
DGT v2019
Sofern
die
Gründe,
die
zu
dem
Entzug
der
Zulassung
geführt
haben,
ausgeräumt
wurden,
kann
die
zuständige
Stelle
auf
Antrag
des
Antragstellers
diesem
frühestens
zwölf
Monate
ab
dem
Zeitpunkt,
an
dem
die
Ursachen
für
den
Entzug
behoben
worden
sind,
die
Zulassung
wieder
erteilen.
At
the
applicant's
request
and
if
the
reasons
for
withdrawal
have
been
remedied,
the
competent
authority
may
restore
the
approval
of
the
applicant
for
aid
after
a
minimum
period
of
12
months
from
the
date
on
which
the
reasons
for
withdrawal
have
been
remedied.
DGT v2019
Die
Schlachtprämie
und
die
Ergänzungszahlungen
können
ferner
für
Rinder
gewährt
werden,
die
im
Zuge
der
getroffenen
Bekämpfungsmaßnahmen
gegen
die
Bovine
Spongiforme
Enzephalopathie
(BSE),
die
sich
auf
die
Richtlinie
90/425/EWG
und
die
Verordnung
(EG)
Nr.
999/2001
stützten,
während
der
Anwendungsdauer
der
Maßnahmen,
frühestens
aber
ab
dem
1.
Januar
2000
bis
spätestens
zum
31.
Dezember
2003,
in
einem
Schlachthof
getötet
wurden.
The
slaughter
premium
and
the
additional
payments
may
also
be
granted
for
livestock
slaughtered
in
a
slaughterhouse
under
the
measures
to
control
bovine
spongiform
encephalopathy
under
Directive
90/425/EEC
and
Regulation
(EC)
No
999/2001
during
the
period
of
application
thereof,
from
1
January
2000
at
the
earliest
to
31
December
2003
at
the
latest.
DGT v2019
Da
es
vorgesehen
ist,
das
neue
Protokoll
ab
dem
Datum
seiner
Unterzeichung
und
frühestens
ab
dem
1.
Januar
2013
vorläufig
anzuwenden,
sollte
diese
Verordnung
ab
dem
auf
diese
Weise
festgelegten
Zeitpunkt
gelten
—
Given
that
the
Protocol
is
to
be
provisionally
applied
from
the
date
of
its
signature
and
from
1
January
2013
at
the
earliest,
this
Regulation
should
apply
from
the
date
so
determined,
DGT v2019
Falls
in
einem
Jahr
n
die
tatsächliche
Zahl
der
Dienstleistungseinheiten
90
%
der
im
Leistungsplan
für
das
Jahr
n
getroffenen
Prognose
unterschreitet,
werden
die
festgestellten
Kosten
frühestens
ab
dem
Jahr
n
+
2
um
den
vollen
Betrag
des
Einnahmeverlusts
der
betreffenden
Flugsicherungsorganisation(en)
erhöht,
der
10
%
der
Differenz
zwischen
den
tatsächlichen
und
den
prognostizierten
Dienstleistungseinheiten
in
Bezug
auf
die
festgestellten
Kosten
im
Leistungsplan
überschreitet.
Where,
over
a
given
year
n,
the
actual
number
of
service
units
is
lower
than
90
%
of
the
forecast
established
in
the
performance
plan
for
that
year
n,
the
full
amount
of
the
revenue
loss
incurred
by
the
air
navigation
service
provider(s)
concerned
in
excess
of
10
%
of
the
difference
between
the
actual
service
units
and
the
forecast
in
respect
of
determined
costs
established
in
the
performance
plan
shall
result
in
a
corresponding
increase
of
the
determined
costs
starting
not
earlier
than
year
n+2.
DGT v2019