Übersetzung für "Frühestens ab dem" in Englisch

Anspruch besteht bei Wohnsitz in Liechtenstein und frühestens ab dem 6. Lebensjahr.
Only residents of Liechtenstein from the age of six are entitled to such an allowance.
EUbookshop v2

Sie wird frühestens ab dem ersten Tage des Monats nach der Antragstellung gezahlt.
They may be paid at the earliest from the first day of the month following the submission of the claim.
EUbookshop v2

Diese Ge nehmigung kann frühestens ab dem 1. März 1994 erteilt werden.
This approval can be accorded from 1 March 1994 at the earliest.
EUbookshop v2

Originalteile sind (seitens Ferrari) frühestens ab dem 4. September lieferbar.
Original parts are (on the part of Ferrari), delivered earliest on September the 4th.
CCAligned v1

Sie gilt jedoch frühestens ab dem 1. Januar 2006 .
However, it shall apply no earlier than 1 January 2006 .
ParaCrawl v7.1

Magermilch sollte Kindern frühestens ab dem Alter von fünf Jahren angeboten werden.
Skimmed milk should not be introduced until the age of five.
ParaCrawl v7.1

Einen Austausch können Sie frühestens ab dem 01.05.2013 beantragen.
You can apply for an exchange from 01/05/2013 at the earliest.
ParaCrawl v7.1

Auf dieser Basis kann eine Zusatzrente frühestens ab dem Alter von 20 Jahren bezogen werden.
Supplementary pension on this basis can be drawn from the age of 20 at the earliest.
EUbookshop v2

Frühestens ab dem 14. November, also ab der K.O.-Runde könne dort gespielt werden.
At earliest she will be ready from 14 November, so from the knock-out stage, onwards.
ParaCrawl v7.1

Diese Bedeutung kam ihm jedoch frühestens etwa ab dem 13. und 14. Jahrhundert zu.
However, this meaning came to it as early as from the 13th and 14th century.
ParaCrawl v7.1

Dieses Protokoll wird ab dem Datum seiner Unterzeichnung, frühestens jedoch ab dem 1. Januar 2015, vorläufig angewendet.
This Protocol shall be applied provisionally from the date of its signature but no earlier than 1 January 2015.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können diese Entscheidung vor dem 1. Januar 2007, frühestens jedoch ab dem 1. Oktober 2006 anwenden, sofern sie das Generalsekretariat des Rates darüber in Kenntnis setzen, ab welchem Datum sie dazu in der Lage sind.
Member States may apply this Decision before 1 January 2007 but not earlier than 1 October 2006, provided that they notify the General Secretariat of the Council of the date from which they are in a position to do so.
DGT v2019

Weitere Entscheidungen über den Erfolg der Bewerbung fallen 2013 durch die Kultusministerkonferenz und frühestens ab dem Jahre 2017 durch die UNESCO.
Subsequent decisions that will determine the success of this bid take place in 2013 at the conference of education ministers ("Kultusministerkonferenz") and no earlier than 2017 by UNESCO.
Wikipedia v1.0

Sie gilt ab dem Zeitpunkt ihres Inkrafttretens, frühestens jedoch ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens des Übereinkommens von Montreal für die Gemeinschaft.
It shall apply from the date of its entry into force or from the date of the entry into force of the Montreal Convention for the Community, whichever is the later.
JRC-Acquis v3.0

Unbeschadet der Absätze 2 und 3 wird eine rückwirkende Bewilligung frühestens ab dem Datum der Vorlage des Antrags auf Bewilligung wirksam.
Without prejudice to paragraphs 2 and 3, a retroactive authorisation shall take effect at the earliest on the date on which the application was submitted.
JRC-Acquis v3.0

Da auch die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften über forstwirtschaftliches Vermehrungsgut revidiert werden müssen, kann die Richtlinie frühestens ab dem Jahre 2001 in Finnland angewandt werden.
Since national legislation on forest reproductive material also needs to be revised, the earliest the directive can be implemented in Finland is from the beginning of 2001.
TildeMODEL v2018

Diese Verordnung sollte ab dem Datum der Unterzeichnung des Protokolls, frühestens jedoch ab dem 1. Januar 2015 gelten —
This Regulation should apply from the date of signature of the Protocol and from 1 January 2015 at the earliest,
DGT v2019

Damit die Schiffe der Union ihre Fangtätigkeiten fortführen können, sieht Artikel 15 des Protokolls dessen vorläufige Anwendung durch die Vertragsparteien ab dem Datum der Unterzeichnung, frühestens jedoch ab dem 1. Januar 2015 vor.
In order to ensure the pursuit of fishing activities by Union vessels, Article 15 of the Protocol provides for the possibility of the Protocol being applied on a provisional basis by each of the Parties, from the date of its signing and from 1 January 2015 at the earliest.
DGT v2019

Wenn die Gründe, die zu dem Entzug der Zulassung geführt haben, ausgeräumt wurden, kann die zuständige Stelle auf Antrag des Antragstellers diesem frühestens zwölf Monate ab dem Zeitpunkt, an dem die Ursachen für den Entzug behoben worden sind, die Zulassung wieder erteilen.
At the applicant's request and if the reasons for withdrawal have been remedied, the competent authority may restore the approval of the applicant after a minimum period of 12 months from the date on which the reasons for withdrawal have been remedied.
DGT v2019

Sofern die Gründe, die zu dem Entzug der Zulassung geführt haben, ausgeräumt wurden, kann die zuständige Stelle auf Antrag des Antragstellers diesem frühestens zwölf Monate ab dem Zeitpunkt, an dem die Ursachen für den Entzug behoben worden sind, die Zulassung wieder erteilen.
At the applicant's request and if the reasons for withdrawal have been remedied, the competent authority may restore the approval of the applicant for aid after a minimum period of 12 months from the date on which the reasons for withdrawal have been remedied.
DGT v2019

Die Schlachtprämie und die Ergänzungszahlungen können ferner für Rinder gewährt werden, die im Zuge der getroffenen Bekämpfungsmaßnahmen gegen die Bovine Spongiforme Enzephalopathie (BSE), die sich auf die Richtlinie 90/425/EWG und die Verordnung (EG) Nr. 999/2001 stützten, während der Anwendungsdauer der Maßnahmen, frühestens aber ab dem 1. Januar 2000 bis spätestens zum 31. Dezember 2003, in einem Schlachthof getötet wurden.
The slaughter premium and the additional payments may also be granted for livestock slaughtered in a slaughterhouse under the measures to control bovine spongiform encephalopathy under Directive 90/425/EEC and Regulation (EC) No 999/2001 during the period of application thereof, from 1 January 2000 at the earliest to 31 December 2003 at the latest.
DGT v2019

Da es vorgesehen ist, das neue Protokoll ab dem Datum seiner Unterzeichung und frühestens ab dem 1. Januar 2013 vorläufig anzuwenden, sollte diese Verordnung ab dem auf diese Weise festgelegten Zeitpunkt gelten —
Given that the Protocol is to be provisionally applied from the date of its signature and from 1 January 2013 at the earliest, this Regulation should apply from the date so determined,
DGT v2019

Falls in einem Jahr n die tatsächliche Zahl der Dienstleistungseinheiten 90 % der im Leistungsplan für das Jahr n getroffenen Prognose unterschreitet, werden die festgestellten Kosten frühestens ab dem Jahr n + 2 um den vollen Betrag des Einnahmeverlusts der betreffenden Flugsicherungsorganisation(en) erhöht, der 10 % der Differenz zwischen den tatsächlichen und den prognostizierten Dienstleistungseinheiten in Bezug auf die festgestellten Kosten im Leistungsplan überschreitet.
Where, over a given year n, the actual number of service units is lower than 90 % of the forecast established in the performance plan for that year n, the full amount of the revenue loss incurred by the air navigation service provider(s) concerned in excess of 10 % of the difference between the actual service units and the forecast in respect of determined costs established in the performance plan shall result in a corresponding increase of the determined costs starting not earlier than year n+2.
DGT v2019