Translation of "Ab dem start" in English
Sie
kann
nur
ab
dem
Start-
oder
Endpunkt
der
Fernverkehrsfahrkarte
ausgestellt
werden.
It
can
only
be
issued
from
the
starting
point
or
destination
for
the
long-distance
ticket.
CCAligned v1
Ab
dem
nächsten
Start
wird
Taply
sich
die
Lautstärke
merken.
Starting
with
the
next
launch,
Taply
will
remember
the
last
position
of
the
volume
slider.
ParaCrawl v7.1
Die
Suchfunktion
kann
ab
dem
Start
der
Anwendung
jederzeit
verwendet
werden.
The
search
function
can
be
used
anytime
from
the
launch
of
the
application.
ParaCrawl v7.1
Dies
erfolgt
bevorzugt
innerhalb
von
30
Minuten
ab
dem
Start.
This
preferably
takes
place
within
30
minutes
from
take-off.
EuroPat v2
Eine
Anmeldung
ist
ab
dem
Start
der
Semesterferien
möglich.
You
can
only
apply
after
the
start
of
the
semester
breaks.
CCAligned v1
Sie
überwachen
alle
kritischen
Qualitätsparameter
direkt
ab
dem
Start
der
Produktionsläufe.
Monitor
all
critical
quality
parameters
right
from
the
beginning
of
your
production
runs.
ParaCrawl v7.1
Standardmäßig
zeichnet
der
Profiler
die
Daten
ab
dem
Start
des
Programms
auf.
By
default,
the
profiler
is
recording
data
from
the
start
of
the
program.
ParaCrawl v7.1
Razer
Arctech-Hüllen
sind
ab
dem
Start
für
die
folgenden
Smartphones
erhältlich:
Razer
Arctech
cases
will
be
available
from
launch
for
the
following
smartphones:
ParaCrawl v7.1
Beim
Trommeltyp
ist
die
vollständige
Belastung
innerhalb
von
10
Sekunden
ab
dem
Start
erreicht.
The
drum
type
will
provide
a
full
load
in
10
seconds
from
start
up.
ParaCrawl v7.1
Roland
Rental
ist
ab
dem
Start
der
Viscom
bei
teilnehmenden
Händlern
in
Deutschland
erhältlich.
Starting
at
its
launch
at
Viscom,
Roland
Rental
will
be
available
at
participating
dealers
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Ab
dem
Start
des
Treueprogramms
ist
es
wichtig,
dass
alle
Nutzer
gleichberechtigt
sind.
We
believe
that
at
the
start
of
the
loyalty
program
all
users
should
proceed
on
equal
terms.
ParaCrawl v7.1
Die
Software
läuft
mit
allen
Funktionen
ohne
Einschränkungen
während
30
Tagen
ab
dem
ersten
Start.
The
software
runs
fully
functional
without
restriction
for
30
days
from
the
first
time
you
have
started
it.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dein
Schuh
zu
schmal
ist,
dann
wird
er
ab
dem
Start
unbequem
sein.
If
your
shoe
is
too
narrow
for
you,
you’ll
be
uncomfortable
from
the
moment
you
start
running.
ParaCrawl v7.1
Die
neuen,
anwendungsspezifischen
Zugriffsberechtigungen
gelten
auf
dem
Computer
ab
dem
nächsten
Start
der
Anwendung.
The
new
application-specific
access
permissions
apply
the
next
time
that
the
application
is
started
on
the
computer.
ParaCrawl v7.1
Gemessen
ab
dem
produktiven
Start
der
NN
Bank,
d.
h.
ab
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
die
beschriebene
Struktur
der
NN
Bank
tätig
wird.
Measured
from
go-live
date
NN
Bank,
that
is
to
say,
from
the
moment
when
the
described
structure
of
NN
Bank
becomes
operational.
DGT v2019
Zusätzlich
fügte
Deutschland
Informationen
zu
einem
künftigen
großen
Investitionsvorhaben
(SF
III)
der
SW-Gruppe
in
Freiberg-Saxonia
(Errichtung
einer
neuen
Anlage
für
die
Produktion
von
Solarmodulen)
bei,
das
innerhalb
von
drei
Jahren
ab
dem
Start
des
angemeldeten
Vorhabens
anlaufen
soll,
und
kündigte
seine
Absicht
an,
für
dieses
Vorhaben
eine
Beihilfe
zu
gewähren.
Additionally,
Germany
also
included
information
on
a
future
large
investment
project
SF
III
by
SW
group
in
Freiberg
Saxonia
(setting-up
of
a
new
plant
for
the
production
of
solar
modules),
to
be
started
within
3
years
from
the
start
of
the
notified
project,
and
announced
its
intention
to
grant
aid
to
this
project.
DGT v2019
Auf
Flughäfen
und
Bahnhöfen
in
allen
27
Mitgliedstaaten
werden
ab
dem
Start
der
Kampagne
nach
und
nach
Plakate
ausgehängt
und
Broschüren
ausgelegt.
Posters
and
leaflets
will
be
available
progressively
from
the
date
of
campaign
launch
at
airports
and
train
stations
in
all
27
Member
States.
TildeMODEL v2018
Ab
dem
Start
der
dritten
Phase
des
EU-Emissionshandelssystems
(2013-2020)
wird
der
Energiesektor
grundsätzlich
alle
seine
Emissionsrechte
kaufen
müssen.
From
the
start
of
the
third
phase
of
the
EU
Emissions
Trading
System
(2013-20)
the
power
sector
will
in
general
have
to
buy
all
its
allowances.
TildeMODEL v2018
Damit
werden
komplizierte
Programmstrukturen
der
Berechnungsroutine
vermieden,
die
die
Rechenzeiten
schwer
vorhersagbar
machen
und
somit
zu
Ungenauigkeiten
dadurch
führen,
daß
das
Stellsignal
nach
unterschiedlich
langen
Zeitintervallen
ab
dem
Start
der
Berechnungsroutine
ausgegeben
wird.
In
this
way
complicated
program
structures
of
the
calculation
routine
are
avoided.
These
make
the
computing
times
difficult
to
predict
and
hence
lead
to
inaccuracies
due
to
the
actuating
signal
being
issued
after
time
intervals
of
different
length
from
the
start
of
the
calculation
routine
onwards.
EuroPat v2
Sofern
die
Strombegrenzung
bereits
direkt
ab
dem
Start
des
Motors
wirken
soll,
wird
der
Schritt
S170
weggelassen.
Insofar
as
the
current
limitation
should
be
effective
directly
from
the
start
of
the
motor,
step
S170
is
omitted.
EuroPat v2
Der
Schleifvorgang
läuft
daher
so
ab,
dass
nach
dem
Start
in
Schritt
120
der
Schleifstein
42
in
Schritt
122
über
die
Breite
der
Häckseltrommel
22
verfahren
wird.
Therefore,
the
grinding
process
operates
in
such
a
way
that
after
the
start
in
step
120
the
grinding
stone
42
traverses
the
width
of
the
chopper
drum
22
in
step
122
.
EuroPat v2
Ab
1994,
mit
dem
Start
von
Tempus
II,
geht
die
Anzahl
regionaler
Kooperationsprojekte
aufgrund
der
Einführung
nationaler
Prioritäten,
die
auch
heute
noch
entsprechend
der
Politik
des
jeweiligen
Landes
festgelegt
werden,
erheblich
zurück.
From
1994
onwards,
with
the
beginning
of
Tempus
II,
the
regional
cooperation
projects
were
considerably
reduced
because
of
the
establishment
of
national
priorities
which
are
still
defined
in
terms
of
the
policies
of
each
country.
EUbookshop v2
Das
Sponsorunternehmen
ist
gesetzlich
verpflichtet,
die
Mitarbeiter
innerhalb
von
3
Tagen
ab
dem
Start
des
neuen
Mitarbeiters
bei
der
National
Revenue
Agency
zu
registrieren.
The
sponsor
company
is
legally
required
to
register
employees
at
the
National
Revenue
Agency
within
3
days
from
of
the
new
employee
starting
the
position.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Shirt
kommt
in
einer
speziellen
Shirt
Dose
und
ist
ab
dem
31.07.2015
zum
Start
der
Ausstellung
bei
uns
im
Afew-Store
erhältlich.
Each
Shirt
comes
in
a
special
Shirt
Can
and
will
be
available
on
the
31st
of
July
at
the
Afew-Store.
ParaCrawl v7.1
Das
Touchpanel
kann
natürlich
noch
etwas
über
das
Betriebssystem
angepasst
werden,
reagiert
aber
bereits
ab
dem
ersten
Start
optimal
auf
jeden
leichten
Druck
mit
dem
Finger.
The
touch
screen
can
be
adjusted
with
the
operating
system,
but
responds
already
from
the
first
start
optimally
to
every
slight
pressure
with
the
finger.
ParaCrawl v7.1
Agenturen,
Designer
und
Unternehmen
können
ihre
Gestaltungs-
und
Kreativprojekte
ab
dem
Start
der
Ausschreibung
am
4.
März
2019
einreichen.
Agencies,
designers
and
companies
can
enter
their
creative
and
design
projects
from
4
March
2019,
the
start
of
the
call
for
submissions.
ParaCrawl v7.1
Ab
dem
Start
der
3.
Minute
ist
der
Anruf
gratis
(bis
max.
2
Stunden
pro
Anruf),
dank
des
eingebauten
Kostenairbags.
From
the
start
of
the
third
minute,
the
call
is
free
(up
to
max.
2
hours
per
call),
thanks
to
the
built-in
cost
airbag.
ParaCrawl v7.1
Setzen
Sie
alle
Chancen
ab
dem
Start
Ihrer
Spielsitzung
auf
eine
Seite,
nämlich
Ihre,
um
groß
zu
gewinnen
und
Sie
werden
sehen,
wohin
die
Walzen
Sie
führen...
Put
all
chances
on
your
side
to
win
big
from
the
start
of
your
gaming
session
and
see
where
the
reels
lead
you…
ParaCrawl v7.1
Miner
sollen
die
neue
Difficulty
ab
dem
Start
des
nächsten
Jobs
verwenden,
daher
senden
die
meisten
Pools
die
Methode
mining.notify
mit
dem
Argument
Clean
Jobs
als
true
unmittelbar
nach
mining.set_difficulty,
um
einen
neuen
Job
zu
starten.
Miners
should
start
using
the
new
difficulty,
with
the
start
of
the
next
job,
so
most
pools
send
the
method
mining.notify
with
the
argumentClean
Jobs
as
true
immediately
afterward
to
force
a
new
job
start.
ParaCrawl v7.1