Translation of "An dem datum" in English
Eigenartigerweise
war
ich
an
dem
Datum
in
der
Nähe.
Oddly
enough,
I
was
in
the
vicinity
on
that
date.
OpenSubtitles v2018
Jack,
Was
ist
an
dem
heutigen
Datum
so
wichtig?
Jack,
I
don't
understand.
What's
so
important
about
this
date?
OpenSubtitles v2018
Diese
Karten
sind
datiert
und
gelten
nur
an
dem
eingedruckten
Datum.
These
tickets
are
dated
and
valid
only
at
the
printed
date.
ParaCrawl v7.1
An
dem
Datum
berührte
der
Schweif
des
Kometen
die
Erde.
On
that
date
the
tail
of
the
comet
touched
the
Earth.
ParaCrawl v7.1
Station
an
dem
angegebenen
Datum
geschlossen.
Station
closed
in
the
date
selected
CCAligned v1
Wählen
Sie
die
Veranstaltung
an
dem
Datum,
an
dem
Sie
ausgehen
möchten!
Choose
an
event
based
on
the
date
that
you
want
to
go
out!
CCAligned v1
Diese
vorausschauenden
Aussagen
sind
nur
an
dem
Datum
dieses
Dokuments
gültig.
These
forward-looking
statements
speak
only
as
of
the
date
of
this
document.
ParaCrawl v7.1
Alles
hat
sich
an
dem
angegebenen
Datum
und
in
einwandfreiem
Zustand
sind.
Everything
has
come
at
the
specified
date
and
in
perfect
condition.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
Schwierigkeiten,
den
Umweltgutachter
an
dem
angegebenen
Datum
zu
kontrollieren,
sind
angemessen
zu
begründen.
Any
difficulty
to
supervise
the
verifier
on
the
date
communicated
shall
be
adequately
justified.
TildeMODEL v2018
Außerdem
unterscheidet
sich
der
Tarif
für
Guangzhou
–
Xi
An
je
nach
dem
Datum.
Besides,
the
air
fare
varies
depending
on
the
date.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
an
dem
richtigen
Datum
Equipment-Geschäft
Rentabilität
kann
mehr
als
100%
betragen.
Working
on
the
correct
date
equipment
business
profitability
can
be
more
than
100%.
ParaCrawl v7.1
Wir
suchen
nach
dem
besten
Trainer,
der
an
dem
Datum
zur
Verfügung
steht!
We'll
search
for
the
best
trainer/facilitator
available
on
this
date!
CCAligned v1
Dieses
Ticket
kann
nur
an
dem
Datum
genutzt
werden,
das
Sie
bei
Ihrer
Buchung
angeben.
This
ticket
can
only
be
used
on
the
date
you
specify
when
booking
CCAligned v1
Termine
puffern
die
Terminaufträge
zu
nahe
an
dem
aktuellen
Datum
und
/
oder
Zeit
zu
verhindern.
Buffering
Appointments
to
prevent
the
appointment
orders
too
close
to
the
current
date
and
/
or
time.
CCAligned v1
Der
Tagespass
ist
an
dem
gewählten
Datum
bis
3.59
Uhr
am
nächsten
Tag
gültig.
The
day
pass
is
valid
on
the
date
selected
until
3.59
the
following
day.
CCAligned v1
Ein
berechtigender
Flug
wird
an
dem
Datum
erworben,
an
dem
der
volle
Preis
bezahlt
wird.
A
Qualifying
Flight
is
purchased
on
the
date
that
the
full
balance
is
paid.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedschaft
der
Antragsteller
beginnt
an
dem
Datum,
an
dem
sie
ihr
Konto
aktivieren.
Applicants
will
be
admitted
to
Membership
on
the
date
they
activate
their
account.
ParaCrawl v7.1
Diese
Entscheidung
wurde
an
dem
aufgestempelten
Datum
vom
13.
Juli
1988
zur
Post
gegeben.
This
decision
had
been
dispatched
on
the
date
stamped,
13
July
1988.
ParaCrawl v7.1
Dieser
höhere
Preis
ist
eine
Garantie,
dass
Ihre
Bestellung
an
dem
angekündigten
Datum
versendet
wird.
This
higher
price
is
a
guarantee
that
your
order
will
be
shipped
on
the
announced
date.
ParaCrawl v7.1
Wenn
an
dem
Datum
1.
Mai
2004
festgehalten
wird,
erschiene
es
als
die
vernünftigste
Lösung,
den
Termin
für
die
Europawahlen
vorzuziehen
und
ebenfalls
für
den
Monat
Mai
festzusetzen.
In
conclusion,
if
we
stick
to
the
date
of
1
May
2004,
the
most
sensible
solution
would
appear
to
be
to
bring
the
European
Parliament
elections
forward
and
schedule
them
for
that
same
month
of
May.
Europarl v8
Selbstverständlich
stellt
sich
die
Frage,
und
damit
komme
ich
zum
Schluss,
ob
wir
den
politischen
Mut
aufbringen
und
die
einzig
nahe
liegende
Schlussfolgerung
ziehen
sollten,
die
da
lautet,
Ankara
offen
und
ehrlich
zu
sagen,
dass
sich
das
Wertemuster
der
türkischen
Gesellschaft
zu
sehr
von
dem
unsrigen
unterscheidet,
um
die
Türkei
an
dem
vorgesehenen
Datum
der
Europäischen
Union
beitreten
zu
lassen,
denn
das
ist
die
einzig
vernünftige
Lehre,
die
wir
aus
diesem
Bericht
ziehen
können.
In
conclusion,
the
question
is,
of
course,
whether
we
will
have
the
political
courage
to
draw
the
only
obvious
conclusion,
which
is
to
Ankara,
frankly,
that
Turkish
society
is
too
different
in
terms
of
values
from
our
own
to
admit
Turkey
to
the
European
Union
by
the
date
envisaged,
for
that
is
the
only
sensible
lesson
we
can
draw
from
this
report.
Europarl v8
Erfolgt
die
Annahme
nach
dem
Inkrafttreten
dieses
Übereinkommens,
so
tritt
sie
an
dem
Datum
in
Kraft,
an
dem
der
Depositar
diese
Annahme
entgegengenommen
hat.
An
acceptance
following
the
entry
into
force
of
this
Agreement
shall
enter
into
force
on
the
date
such
acceptance
is
received
by
the
depositary.
JRC-Acquis v3.0
Daher
sollte
vorgesehen
werden,
dass
die
Genehmigungen
von
Bifenthrin,
Carboxin,
FEN
560
(auch
bezeichnet
als
Bockshornklee
oder
Bockshornkleesamen-Pulver),
Pfefferstaub
und
Natriumaluminiumsilicat
jeweils
an
dem
Datum
auslaufen,
an
dem
sie
ohne
eine
Ausweitung
auslaufen
würden.
It
is
therefore
appropriate
to
provide
that
the
approvals
of
bifenthrin,
carboxin,
FEN
560
(also
called
fenugreek
or
fenugreek
seed
powder),
pepper
dust
extraction
residue
and
sodium
aluminium
silicate
expire
at
the
dates
they
would
expire
without
the
extension.
DGT v2019
Die
Teilnehmer
teilen
die
Geschäfte
an
dem
Datum
mit,
an
dem
die
langfristige
Spanne
erzielt
wird.
For
example,
is
there
any
reason
why
the
rights
and
remedies
granted
to
creditors
under
the
Convention,
including
those
granted
under
the
QDs,
would
not
(a)
be
recognized
as
being
effective
or
(b)
be
sufficient
by
themselves,
to
enable
such
rights
and
remedies
to
be
validly
exercised
in
the
State?
DGT v2019