Translation of "Zu dem datum" in English
Der
Eintrag
für
Mayotte
sollte
daher
zu
dem
genannten
Datum
gestrichen
werden.
The
entry
for
Mayotte
should
be
deleted
at
this
date.
DGT v2019
Über
diese
Zuweisung
wird
bis
zu
dem
oben
angegebenen
Datum
entschieden.
This
allocation
will
be
decided
by
the
date
indicated
above.
EUbookshop v2
Es
sind
sogar
nur
ein
paar
Tage
bis
zu
dem
genauen
Datum.
In
fact,
his
commissioning
date's
only
a
few
days
from
now.
OpenSubtitles v2018
Bestellungen
die
dieses
Produkt
enthalten
werden
ebenfalls
erst
zu
dem
genannten
Datum
versendet.
Orders
containing
this
product
will
also
be
shipped
on
this
date.
CCAligned v1
Die
Informationen
zu
dem
modifizierten
Julianischen
Datum
wurden
mit
Sorgfalt
recherchiert.
The
information
to
the
modified
Julian
date
with
care
were
investigated.
ParaCrawl v7.1
Die
Informationen
zu
dem
Lilianischen
Datum
wurden
mit
Sorgfalt
recherchiert.
The
information
to
the
Lilian
date
with
care
were
investigated.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufgabe
muss
bis
zu
dem
hier
eingetragenen
Datum
abgeschlossen
werden.
The
task
must
be
completed
by
the
date
entered
here.
CCAligned v1
Der
Rabatt
ist
bis
zu
dem
veröffentlichten
Datum
gültig.
The
Discount
is
valid
until
the
date
published
as
advertised.
CCAligned v1
Diese
Qualitätstrennscheibe
ist
ohne
Einschränkungen
bis
zu
dem
angegebenen
Datum
verwendbar.
This
quality
cutting
disc
can
be
used
without
any
restrictions
until
the
indicated
date.
ParaCrawl v7.1
Zu
dem
gleichen
Datum
wurden
auch
neue
Durchführungsvorschriften
erlassen.
New
implementation
regulations
were
issued
on
the
same
date.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
zu
dem
Datum
der
Spaß
gibt
es
keine
großen
Veränderungen.
In
addition
to
the
date
of
fun
there
is
no
major
changes.
ParaCrawl v7.1
Damit
stellen
Sie
sicher,
dass
die
Statistikwerte
zu
dem
Datum
angezeigt
werden.
By
doing
so,
you
ensure
that
the
statistical
values
for
the
date
are
displayed.
ParaCrawl v7.1
Koordinaten
sind
die
zu
dem
bestimmten
Datum
aktuellen.
Coordinates
are
those
corresponding
to
the
actual
date.
ParaCrawl v7.1
Das
Statut
sollte
daher
bis
zu
dem
genannten
Datum
in
nationales
Recht
umgesetzt
werden.
It
should
therefore
be
implemented
as
soon
as
the
date
foreseen
above.
TildeMODEL v2018
Diese
Anpassung
erfolgt
jährlich
zu
dem
Datum,
an
dem
diese
Verordnung
in
Kraft
getreten
ist.
This
indexation
shall
take
place
on
the
yearly
anniversary
of
the
entry
into
force
of
this
Regulation.
DGT v2019
Die
entsprechenden
Einfuhrlizenzen
gelten
bis
zu
dem
Datum
des
Ablaufs
der
Gültigkeitsdauer
der
Ausfuhrlizenzen.
The
corresponding
import
licences
shall
be
valid
until
the
date
of
expiry
of
the
export
licences.
EUbookshop v2
Die
entsprechenden
Einfuhrlizenzen
gelten
bis
zu
dem
Datum
des
Ablaufs
der
Gültigkeitsdauer
der
Ausfuhrlizenzen.
The
corresponding
import
licences
shall
be
valid
until
the
date
of
expiry
of
the
export
licences.
EUbookshop v2
Die
entsprechenden
Einfuhr
lizenzen
gelten
bis
zu
dem
Datum
des
Ablaufs
der
Gültigkeitsdauer
der
Ausfuhrlizenzen.
The
corresponding
import
licences
shall
be
valid
until
the
date
of
expiry
of
the
export
licences.
EUbookshop v2
Sapience
-
U14
wird
zu
dem
exakten
Datum
veröffentlicht,
an
demes
veröffentlicht
wird.
Sapience
-
U14
will
release
on
the
exact
date
on
which
it
is
release.
ParaCrawl v7.1
Blättern
Sie,
um
sicherzustellen,
dass
die
Statistikwerte
zu
dem
Datum
angezeigt
werden.
Scroll
to
ensure
that
the
statistical
values
are
displayed
for
the
date.
ParaCrawl v7.1
Die
Verurteilung
würde
nicht
jedoch
durchgeführt
wenn
die
Reparaturen
bis
zu
dem
angegebenen
Datum
durchgeführt
wurden.
The
condemnation
would
not
be
carried
out,
however,
if
the
repairs
were
made
by
a
stated
date.
ParaCrawl v7.1
Zukunftsgerichtete
Aussagen
sind
nur
zu
dem
Datum
gültig,
an
dem
sie
gemacht
werden.
Forwardlooking
statements
speak
only
as
of
the
date
they
are
made.
ParaCrawl v7.1
Je
Zeile
wird
der
Statistikwert
zu
dem
Datum
angezeigt,
zu
dem
ein
Tagesabschluss
stattgefunden
hat.
Each
line
displays
the
statistical
value
on
the
date
on
which
there
was
a
daily
closing.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
innerhalb
dieser
Frist
nicht
widersprechen,
werden
die
Änderungen
zu
dem
genannten
Datum
wirksam.
If
you
do
not
contradict
the
changes
within
this
notice
period,
the
changes
will
apply
at
the
given
date.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
nicht
unsere
Absicht
gewesen,
sondern
wir
haben
einfach
bestimmte
Teilprobleme
lösen
müssen,
bevor
wir
zu
dem
Datum
1.1.1998
kommen.
That
was
not
our
intention,
it
was
just
that
we
simply
have
to
solve
certain
problems
before
the
calendar
moves
round
to
1
January
1998.
Europarl v8
Die
Mitarbeiter
haben
das
Recht,
zu
dem
genannten
Datum
den
Vertrag
zu
beenden,
ohne
die
in
Artikel
45
der
Verordnung
(EGKS,
EWG,
Euratom)
Nr.
1860/76
vorgesehene
Kündigungsfrist
einhalten
zu
müssen.
Staff
members
shall
have
the
right
to
terminate
the
contract
at
the
same
date
without
having
to
respect
the
notice
period
provided
for
in
Article
45
of
Regulation
(ECSC,
EEC,
Euratom)
No
1860/76.
DGT v2019
Änderungen
des
Sammelantrags
sind
nur
bis
zu
dem
Datum
zulässig,
bis
zu
dem
die
verspätete
Einreichung
von
Anträgen
nach
Absatz
1
zulässig
ist.
Amendments
to
a
single
application
shall
only
be
admissible
until
the
latest
date
for
a
late
submission
of
a
single
application
as
specified
in
the
third
subparagraph
of
paragraph
1.
DGT v2019
Trotzdem
werden
sie
aufgrund
außergewöhnlicher
technischer
Auflagen
nicht
in
der
Lage
sein,
ihren
Modernisierungsprozess
bis
zu
dem
vorgeschriebenen
Datum
abzuschließen.
However,
those
establishments
are
not
in
a
position
to
finish
their
upgrading
process
by
the
prescribed
deadline
due
to
exceptional
technical
constraints.
DGT v2019
Aber
wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
ja
schon
vor
vier
Jahren
der
Status
eines
Beitrittskandidaten
gewährt
wurde,
und
seitdem
fragen
wir
uns
immer
wieder,
wann
es
denn
endlich
zu
dem
Datum
kommt.
However,
we
must
not
forget
that
Macedonia
was
granted
the
status
of
accession
candidate
four
years
ago
and
since
then,
we
have
constantly
been
asking
ourselves
when
it
would
finally
join
the
European
Union.
Europarl v8
In
so
einem
Fall
muß
der
Mitgliedstaat
absichern,
daß
Arbeitgeberund
Arbeitnehmerschaft
die
erforderlichen
Maßnahmen
nicht
später
als
zu
dem
Datum
durch
eine
Vereinbarung
eingeführt
haben,
an
dem
die
Richtlinie
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
189
des
Vertrages
umgesetzt
sein
muß.
In
such
a
case
the
Member
State
must
ensure
that
no
later
than
the
date
on
which
the
directive
must
be
transposed
in
accordance
with
Article
189
of
the
Treaty,
management
and
labour
have
introduced
the
necessary
measures
by
agreement.
Europarl v8