Translation of "Ab diesem" in English
Dadurch
werden
ab
diesem
Monat
die
ersten
Mikrokredite
bereitgestellt.
As
a
result,
the
first
micro-loans
will
be
provided
starting
from
this
month.
Europarl v8
Die
Beteiligung
der
Gemeinschaft
ist
daher
ab
diesem
Zeitpunkt
weder
notwendig
noch
gerechtfertigt.
From
this
moment,
the
participation
of
the
Community
is
no
longer
necessary
or
justified.
DGT v2019
Ferner
gilt
ihre
diesbezügliche
Zollschuld
ab
diesem
Zeitpunkt
als
erloschen.
In
addition,
their
customs
debt
in
respect
of
the
extended
anti-dumping
duty
is
to
be
considered
void
as
from
the
date
of
receipt
of
their
requests
for
exemption.
DGT v2019
Ab
diesem
Zeitpunkt
wurde
das
Konzept
im
Laufe
der
gesamten
Geschichte
wiederholt.
From
that
moment
this
concept
has
echoed
through
the
whole
of
history.
Europarl v8
Ab
diesem
Zeitpunkt
ist
Frau
Schreyer
zuständig.
From
that
time
on,
Mrs
Schreyer
is
responsible.
Europarl v8
Sie
gilt
für
alle
ab
diesem
Zeitpunkt
beantragten
Ausfuhrlizenzen.
It
shall
apply
to
export
licences
applied
for
from
that
date.
DGT v2019
Ab
diesem
Zeitpunkt
machte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
Verluste.
Since
this
point
of
time
the
Community
industry
remained
loss
making.
DGT v2019
Bereits
ab
diesem
Sommer
werden
Mobiltelefonkunden
von
nachhaltig
gesenkten
Roaming-Tarifen
profitieren
können.
From
this
summer
onwards,
mobile-telephone
customers
will
be
able
to
take
advantage
of
lasting
lowered
roaming
tariffs.
Europarl v8
Hängt
dies
vom
Grad
der
Bedrohung
ab,
die
von
diesem
Regime
ausgeht?
Does
it
depend
on
the
scale
of
threat
represented
by
that
regime?
Europarl v8
Ich
gebe
gerne
einige
ab
aus
diesem
Bouquet
an
Jan
Fige?.
I
would
be
happy
to
give
a
few
blooms
from
this
bouquet
to
Jan
Fige?.
Europarl v8
Wir
jedenfalls
lehnen
es
ab,
uns
an
diesem
Schwindel
zu
beteiligen.
For
our
part,
we
refuse
to
take
part
in
this
trickery.
Europarl v8
Ab
diesem
Zeitpunkt
hatte
ich
tierische
Angst
vorm
Schwimmen.
From
that
point
onward
I
was
terrified
of
swimming.
TED2013 v1.1
Und
ab
diesem
Moment
änderte
sich
das
Verhalten
in
diesen
Tagesstätten.
And
the
minute
they
did
that,
the
behavior
in
those
daycare
centers
changed.
TED2013 v1.1
Und
ab
diesem
Zeitpunkt
halfen
uns
andere
Leute.
And
about
this
time,
you
know,
all
these
other
people
are
starting
to
help.
TED2020 v1
Ab
diesem
Punkt
kann
die
Strecke
mit
230
km/h
befahren
werden.
From
this
point,
the
line
can
be
run
at
up
to
250
km/h.
Wikipedia v1.0
Ab
diesem
Zeitpunkt
war
er
bis
2007
in
jedem
Jahr
All-Star.
He
joined
the
Mavericks
in
2011
and
the
Grizzlies
in
2014.
Wikipedia v1.0
Ab
diesem
Zeitpunkt
begann
sich
die
Bezeichnung
Chinolin
durchzusetzen.
It
can
be
removed
by
the
process
called
hydrodenitriification.
Wikipedia v1.0
Ab
diesem
Abschnitt
wird
er
als
Sebnitz
oder
Sebnitzbach
bezeichnet.
From
this
section
it
is
known
as
the
Sebnitz
or
Sebnitzbach.
Wikipedia v1.0
Ab
diesem
Zeitpunkt
beginnt
die
Linie
der
Bischöfe.
From
that
time
the
line
of
bishops
begins.
Wikipedia v1.0
Ab
diesem
Zeitpunkt
etablierte
sich
der
Zwei-Jahres-Rhythmus.
From
that
point
onwards,
a
two-year
tournament
cycle
was
established.
Wikipedia v1.0
Ab
diesem
Abzweig
ist
der
Highway
1
als
vierspurige
Straße
ausgebaut.
The
highway
from
this
point
is
known
locally
as
the
Malahat.
Wikipedia v1.0
Ab
diesem
Punkt
verlässt
der
Stern
die
Hauptreihe
und
erreicht
den
Riesenast.
At
this
point
the
star
is
evolving
off
the
main
sequence
and
entering
the
giant
branch.
Wikipedia v1.0
Spätestens
ab
diesem
Zeitpunkt
war
der
Mechanismus
für
eine
Kuckucksuhr
bekannt.
Starting
at
that
time
the
mechanism
of
the
cuckoo
clock
was
known.
Wikipedia v1.0
Sämtliche
Modelle
wurden
ab
diesem
Zeitpunkt
wieder
importiert.
All
models
received
all-capital
lettering
on
the
back.
Wikipedia v1.0
Seit
diesem
Datum
finden
alle
Flüge
ab
diesem
neuen
Flughafen
statt.
The
airport
was
replaced
by
the
new
Kunming
Changshui
International
Airport.
Wikipedia v1.0