Translation of "Ab diesem" in English

Dadurch werden ab diesem Monat die ersten Mikrokredite bereitgestellt.
As a result, the first micro-loans will be provided starting from this month.
Europarl v8

Die Beteiligung der Gemeinschaft ist daher ab diesem Zeitpunkt weder notwendig noch gerechtfertigt.
From this moment, the participation of the Community is no longer necessary or justified.
DGT v2019

Ferner gilt ihre diesbezügliche Zollschuld ab diesem Zeitpunkt als erloschen.
In addition, their customs debt in respect of the extended anti-dumping duty is to be considered void as from the date of receipt of their requests for exemption.
DGT v2019

Ab diesem Zeitpunkt wurde das Konzept im Laufe der gesamten Geschichte wiederholt.
From that moment this concept has echoed through the whole of history.
Europarl v8

Ab diesem Zeitpunkt ist Frau Schreyer zuständig.
From that time on, Mrs Schreyer is responsible.
Europarl v8

Sie gilt für alle ab diesem Zeitpunkt beantragten Ausfuhrlizenzen.
It shall apply to export licences applied for from that date.
DGT v2019

Ab diesem Zeitpunkt machte der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft Verluste.
Since this point of time the Community industry remained loss making.
DGT v2019

Bereits ab diesem Sommer werden Mobiltelefonkunden von nachhaltig gesenkten Roaming-Tarifen profitieren können.
From this summer onwards, mobile-telephone customers will be able to take advantage of lasting lowered roaming tariffs.
Europarl v8

Hängt dies vom Grad der Bedrohung ab, die von diesem Regime ausgeht?
Does it depend on the scale of threat represented by that regime?
Europarl v8

Ich gebe gerne einige ab aus diesem Bouquet an Jan Fige?.
I would be happy to give a few blooms from this bouquet to Jan Fige?.
Europarl v8

Wir jedenfalls lehnen es ab, uns an diesem Schwindel zu beteiligen.
For our part, we refuse to take part in this trickery.
Europarl v8

Ab diesem Zeitpunkt hatte ich tierische Angst vorm Schwimmen.
From that point onward I was terrified of swimming.
TED2013 v1.1

Und ab diesem Moment änderte sich das Verhalten in diesen Tagesstätten.
And the minute they did that, the behavior in those daycare centers changed.
TED2013 v1.1

Und ab diesem Zeitpunkt halfen uns andere Leute.
And about this time, you know, all these other people are starting to help.
TED2020 v1

Ab diesem Punkt kann die Strecke mit 230 km/h befahren werden.
From this point, the line can be run at up to 250 km/h.
Wikipedia v1.0

Ab diesem Zeitpunkt war er bis 2007 in jedem Jahr All-Star.
He joined the Mavericks in 2011 and the Grizzlies in 2014.
Wikipedia v1.0

Ab diesem Zeitpunkt begann sich die Bezeichnung Chinolin durchzusetzen.
It can be removed by the process called hydrodenitriification.
Wikipedia v1.0

Ab diesem Abschnitt wird er als Sebnitz oder Sebnitzbach bezeichnet.
From this section it is known as the Sebnitz or Sebnitzbach.
Wikipedia v1.0

Ab diesem Zeitpunkt beginnt die Linie der Bischöfe.
From that time the line of bishops begins.
Wikipedia v1.0

Ab diesem Zeitpunkt etablierte sich der Zwei-Jahres-Rhythmus.
From that point onwards, a two-year tournament cycle was established.
Wikipedia v1.0

Ab diesem Abzweig ist der Highway 1 als vierspurige Straße ausgebaut.
The highway from this point is known locally as the Malahat.
Wikipedia v1.0

Ab diesem Punkt verlässt der Stern die Hauptreihe und erreicht den Riesenast.
At this point the star is evolving off the main sequence and entering the giant branch.
Wikipedia v1.0

Spätestens ab diesem Zeitpunkt war der Mechanismus für eine Kuckucksuhr bekannt.
Starting at that time the mechanism of the cuckoo clock was known.
Wikipedia v1.0

Sämtliche Modelle wurden ab diesem Zeitpunkt wieder importiert.
All models received all-capital lettering on the back.
Wikipedia v1.0

Seit diesem Datum finden alle Flüge ab diesem neuen Flughafen statt.
The airport was replaced by the new Kunming Changshui International Airport.
Wikipedia v1.0